很多小伙伴都喜歡這款游戲:
英文名叫 Monument Valley,中文直譯"紀(jì)念碑谷";
據(jù)說這款游戲的設(shè)計靈感源自荷蘭版畫藝術(shù)家M.C. Escher 的名作《觀景樓》(Belvedere);
△Escher的自畫像
△《觀景樓》
Escher 的其它畫作:
△循環(huán)
△手中的反射球
△規(guī)則的平面分割
~~~
熟悉電影《阿甘正傳》(Forrest Gump)的小伙伴一定對這個地方很熟悉:
沒錯!這就是阿甘跑步穿越美國,最后停止的地方,他轉(zhuǎn)過身對著身后的追隨者只說了一句:
這就是位于美國亞利桑那(Arizona)和猶他州(Utah)交界,著名的163號公路(Highway 163),背景就是與游戲同名的紀(jì)念碑谷 (Monument Valley);
不過,游戲和這個地方并沒有太大聯(lián)系,之所以叫"紀(jì)念碑",因為游戲里的建筑物和這里的山體形似紀(jì)念碑而已!
《阿甘正傳》之后,這里變成了網(wǎng)紅打卡地:
△Forrest Gump ended his cross country run at this spot (1980)(阿甘在此處結(jié)束了他跑步橫穿美國之旅)
△地圖上的位置
△東西拳擊套孤峰
△Ear of the Wind (風(fēng)之耳)
?? monument 和 memorial 的區(qū)別
一般說到"紀(jì)念碑",用的最多的是monument ,monument 是為了紀(jì)念偉大人物或者有歷史意義的事件而設(shè)立的;
△Monument to the People's Heroes (人民英雄紀(jì)念碑)
△The Empire State Building (紐約帝國大廈)
△Arc de Triumph (凱旋門)
memorial 也有"紀(jì)念碑"的意思,是為了紀(jì)念為國捐軀的人而設(shè),一般它的背后事件都與"死亡","毀壞"等聯(lián)系在一起,所以它更常指"紀(jì)念館/堂"或"追悼儀式";
△ The Memorial Hall for the Victims of Nanjing Massacre by Japanese Invaders (南京大屠殺紀(jì)念館)
△ Teardrop Memorial (用"911事件"中被摧毀的世貿(mào)大廈鋼材建造的的"淚滴"紀(jì)念碑)
△Lincoln Memorial (林肯紀(jì)念堂)
P.S. 各種"碑"的說法
里程碑:milestone
墓碑:tombstone / gravestone / headstone
墓志銘:epitaph
碑,匾(通常固定在墻上):tablet
(古代)石碑:stele / stela
△tablet
△stele
~ END ~
聯(lián)系客服