李商隱最經(jīng)典的情詩,
一問一答透出無限思念,
為課本中的必背名篇
2023-02-14 15:58·
暮城煙雨遙如果有人問我,唐朝最擅長寫愛情詩的詩人到底是誰,那么我可以眼都不眨地回答他——李商隱。
因為李商隱創(chuàng)作的“無題”詩,以及《錦瑟》、《嫦娥》、《為有》等名作,幾乎全部都是以愛情為主題的作品。
李商隱的詩歌大多寫得十分晦澀,又特別喜歡“用典”,所以經(jīng)常讓人搞不懂他在講什么。不過他有一首非常出名的七絕,卻沒有使用任何典故。
這首詩講述的內(nèi)容,也是平時在大自然與生活中隨時可能見到的場景,但是讀者仍然覺得它寫得情緒飽滿,有著極大的感染力,這首詩就是——《夜雨寄北》。
一、《夜雨寄北》賞析
《夜雨寄北》——唐·李商隱
君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
白話翻譯:
你問我什么時候回去,我回答說,還沒有定下具體的時間。我只能告訴你,在這個大巴山的夜晚,一場連綿不絕的秋雨弄得池塘里面都漲水了,簡直都快要溢出來。
不知道什么時候才能與你團(tuán)聚,同坐在西窗的燭火前纏綿夜話。到時候我再告訴你,此時和此刻,當(dāng)我面對巴山夜雨時,是怎樣的一種心情。
李商癮這首詩寫得比較“淺”,且字?jǐn)?shù)很少,結(jié)構(gòu)比較典型,特別適合用來教學(xué),因此它被收錄入我們的初中課本里面。
從字面上看,這首詩是對一封來信的回復(fù)。一般認(rèn)為它是李商隱寫妻子的回信,所以也有人說這首詩應(yīng)該叫做《夜雨寄內(nèi)》。
“君”是個代表,在中國古代一般用來代指男子,但是有時候也可以用來代指女性。比如元稹的名句:“取次花叢懶回首,半緣修道半緣君”的“君”,指的就是女子。
按照古代詩文創(chuàng)作起、承、轉(zhuǎn)、合來分析這首詩,第一句“起”的部分,按照陸機(jī)《文賦》的說法,就當(dāng)“立片言而居要,乃一篇之警策”。
意思就是說,這里本來應(yīng)該弄一些提綱挈領(lǐng)的精辟警句出來點(diǎn)題。不過李商隱在這里并沒有用什么精辟的警句,他只是淡然地在“一問一答”之間給妻子作了一個回復(fù),宛如閑話家常。
“君問歸期”說明了李商隱創(chuàng)作這首詩的理由,也表明了他此時“游子”的身份。接下來的三句詩都統(tǒng)攝在一個離家游子,思念親人的主題之下。
第二句承上啟下,李商隱在這里以秋雨灌滿池塘的景象作為“隱喻”,表達(dá)了對妻子的無限思念。唐詩中“雨水”的意象一般是愁苦的,在這里它代表的是“離人的愁緒”。
“巴山夜雨漲秋池”,無論是突如其來的一場暴雨,還是連綿不絕下了一整晚的細(xì)雨,最終指代的都是作者感情在心中的蓄積。
公元851年的7月,李商隱從北方的長安來到南方的東川,在節(jié)度使柳某的府中做幕僚,他供職的地方屬于大巴山一帶,所以詩名中才有“巴山”二字。
古代從北方到南方,不管是走路還是坐馬車,都需要很長的時間。所以李商隱在到達(dá)川東之前,至少已經(jīng)離開家一兩個月。
等到妻子來信,李商隱再寫詩回復(fù)時,這中間數(shù)月的時間,他對妻子的思念肯定是沒有中斷過的。所以“巴山夜雨”理解為一場連綿不絕的細(xì)雨,更為適當(dāng)。
細(xì)雨即詩人心中的“愁絲”,它下的時間太長了,因此造成池塘漲水,就代表著詩人此時對愛人的思念已經(jīng)無法控制了,仿佛已經(jīng)面臨“決堤”。
第三句到了“轉(zhuǎn)折”的時候了,這時候李商隱的思維來了一個跳躍,一下子從“思念妻子”,直接跳到二人一同在西窗下剪燭夜話。
這里是“虛”寫了一個由詩人想象出來的場景,通過這個想象,詩歌中的情緒成功地由第二句的“愁煩”轉(zhuǎn)換為了“歡愉”。
如此一來,就讓這個故事產(chǎn)生了一個新的“希望”。將寫詩人與讀詩人都從前二句中愁煩的情緒里抽離出來,開始幻想夫妻歡聚的場景。
最后一句是“合”,回到現(xiàn)實(shí)中,李商隱表示,我對你的思念積蓄太久了,這不是兩三句話可以說完的。等到將來我們再見的時候,我一定要把我現(xiàn)在這種感受,好好地和你說一下。
明人郭濬在《增訂評注唐詩正聲》里面點(diǎn)評這首詩時說:“兩疊'巴山夜雨’,無聊之甚。”意思是說這首詩短短四句,竟用了兩遍“巴山夜雨”??梢娮髡邔戇@首詩時,內(nèi)心真是無聊透頂。
本來詩題中就用了“夜雨”二字,結(jié)果正文第二句又寫“夜雨”,末句三寫“夜雨”,很明顯是不符合古代詩歌的創(chuàng)作規(guī)則的,但是李商隱偏偏就這么寫了。
借用一句現(xiàn)代的話,來解釋這個問題,那就是“重要的話要講三遍”,不講多幾次,你怎么懂得他當(dāng)時內(nèi)心是有多么地憂愁呢?
“巴山”在唐朝是一個蠻荒之地,一般犯罪的人才會被流放到這里。劉禹錫在《酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈》中說:“巴山楚水凄涼地,二十三載棄置身。”
崔涂在《除夜》說:“迢遞三巴路,羈危萬里身。亂山殘雪夜,孤獨(dú)異鄉(xiāng)人。”一個人一旦來到了大巴山,就幾乎等于變相地與世隔絕了。
在異鄉(xiāng)做客時,性格開朗活潑如陸游,還可以“拄杖無時夜叩門”,去找野老聊個家常。但是李商隱性格相對孤僻,他在長安時就沒啥朋友,到了這巴山只怕更找不到人說話了。
李商隱是在七月到了川東,寫詩的時候是在秋季,如果夜晚沒有下雨,他還是可以獨(dú)自出門賞月的。但是川東地區(qū)的秋冬時節(jié)晴少雨多的,晚上一直下雨。
李商隱就連出門散步看月亮都不行,所以就不怪他要以“夜雨”為題,反復(fù)叨叨了。反復(fù)寫“夜雨”的確是一件無聊的事情,可是誰讓這個“無聊”的人是李商隱呢?
因為高超的寫作技巧,過于真實(shí)的情感表達(dá),以及平易通俗的語言,千百年來,李商隱這首七絕一直在民間廣受好評。
二、《夜雨寄北》到底是寫給誰的?
盡管大多數(shù)人都認(rèn)為《夜雨寄北》是一首情詩,不過一直以來,也有人認(rèn)為它并不是一首寫給妻子的詩。
因為從創(chuàng)作時間上來看,李商隱寫這首詩是在妻子去世后的第二年。因此有人認(rèn)為,李商隱的這首詩是寫給友人令狐绹的。
想到當(dāng)初李商隱未發(fā)跡時,曾經(jīng)受過令狐绹父親令狐楚的恩惠,二人一度親如兄弟。后來令楚去世,李商隱娶了令狐家政敵的女兒王氏為妻,二人關(guān)系漸漸疏遠(yuǎn)。
為了生計,李商隱曾經(jīng)多次主動寫信聯(lián)系令狐绹,但是后者總是因為公務(wù)繁忙“忘記”了,或者是故意拖延給他答復(fù)。
唐朝會昌五年(公元845年),令狐绹聽說李商隱重病,終于一反常態(tài)地主動給他寫了一封信。當(dāng)時李商隱作了一首《寄令狐郎中》答復(fù)他,“休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如?!?div style="height:15px;">
這個意思就是說:不要再問你當(dāng)年的那些舊門客了,我反正是快要死掉了。從詩中的口吻來看,他明顯還是有點(diǎn)埋怨令狐绹的意思。
但是在作詩以后,李商隱并沒有病死。估計病好以后,他又和令狐绹和好如初。但是這并不能證明《夜雨寄北》,就是他寫給令狐绹的詩。
因為盡管創(chuàng)作這首詩時,李商隱的愛妻王氏已經(jīng)不在,但是文學(xué)創(chuàng)作并不需要絕對真實(shí)。李商隱生平朋友極少,除了外出當(dāng)官,他絕大部分時間都是與妻子王氏在貧病中相守度過的。
一個人這么愛自己的妻子,不要說他妻子在上一年才剛剛?cè)ナ?,就算已?jīng)過世了十年、二十年,寫詩時以她作為思念的對象都是很正常的事情,不然蘇軾怎么會寫“十年生死兩茫?!?。
《夜雨寄北》這首詩中表達(dá)的情意,明顯是一種纏綿悱惻的“小兒女”之情,一個男人寫信對一個女人說:我想你想到“河翻水漲,一發(fā)不可收拾”,這屬于閨房情話,很正常。
但是一個男人寫信給另一個男人時也這樣說,就未免太奇怪了吧?就算李商隱和令狐绹的關(guān)系再好,可是王氏才死不久,他又怎么可能對另外一個人產(chǎn)生這么深的思念之情呢?
結(jié)語
唐朝的巴山是一個非?;臎龅牡胤剑瑐餍趴隙ㄊ鞘植槐愕???上攵?,李商隱在寫這首詩的時候,根本就沒想過能把它寄回長安。
李商隱顯然只是在通過這“一問一答”的方式,模擬妻子王氏還在生時的情形,回味妻子對遠(yuǎn)游的他的“關(guān)懷”。
假設(shè)這個推論得以成立,那么李商隱這首《夜雨寄北》,簡直可算是《夜雨寄鬼》了。人本來是怕鬼的,但情到濃時,人更害怕的是世上無鬼,因為無鬼就不能與愛人的魂魄相見了。
就像是白居易《長恨歌》里描寫唐玄宗思念死去的楊玉環(huán)那樣,他會埋怨玉環(huán),“悠悠生死別經(jīng)年,魂魄不曾來入夢”,甚至去找道士“上窮碧落下黃泉”替她招魂!
李商隱一直是個窮困潦倒的幕僚,他沒有條件請臨邛道士來替王氏招魂,他只能假想出一個王氏,在詩中與她對話。
王氏問他什么時候能團(tuán)圓,李商隱回答“未有期”。因為生死的時間,不是他所能控制的。但是他借“巴山夜雨漲秋池”一句,向王氏傳達(dá)了自己對她的一腔深情。
接下來,李商隱幻想了二人同剪西窗燭的歡愉場景。然而這個場景只能是“虛”的,它并不能在人世中實(shí)現(xiàn)。
末句,李商隱再一次強(qiáng)調(diào)了自己想和王氏聊“巴山夜雨”,傾訴衷情。這就表明他已經(jīng)做好了準(zhǔn)備,將來地府與妻子團(tuán)圓。
如果從這個角度去理解整首詩,那么就更顯得它自有一種曠古絕今的悲劇感染力,也難怪能夠千古流傳,并吸引無數(shù)讀者。