這天早晨,我很晚才去上學(xué)。我非常害怕被老師訓(xùn)斥,更何況阿麥爾先生說過要考一考我們分詞的用法,而我連一個(gè)字都不會(huì)。有那么一會(huì)兒,我甚至動(dòng)了逃學(xué)去田間玩耍的念頭。我聽見烏鶇在林邊歌唱,普魯士士兵在鋸木廠后邊的里貝爾草地上操練。這一切比起分詞規(guī)則來要誘人多了。不過,我還是忍住了逃學(xué)的愿望,向?qū)W校跑去。經(jīng)過村政府的時(shí)候,我看見布告欄前圍著好多人。兩年來,所有壞消息都是從那里發(fā)出的:比如打敗仗啦,征兵征物啦,普魯士軍隊(duì)司令部的命令啦,等等。我一邊跑,一邊想:我跑著穿過廣場(chǎng)的時(shí)候,鐵匠瓦克特爾正和他的學(xué)徒在看布告,他朝我喊道:“別這么急,小家伙!你去得再晚都不會(huì)遲到的!”我知道他在嘲諷我。我氣喘吁吁地跑進(jìn)學(xué)校的小院子。平時(shí),上課之前,教室里總是亂哄哄的,喧鬧聲連街上都聽得見:同學(xué)們開關(guān)課桌的聲音,捂住耳朵一起高聲背誦課文的聲音,還有老師一邊用大戒尺拍打桌子、一邊大叫的聲音:我原本打算趁亂偷偷溜到座位上去。可是偏偏這一天教室里卻非常安靜,就像是星期天一樣。透過開著的窗戶,我看見同學(xué)們已經(jīng)坐在了自己的座位上,阿麥爾先生則用胳膊夾著那把可怕的戒尺,在教室里走來走去。我必須推開教室的門,在這一片寂靜之中走進(jìn)去??上攵寒?dāng)時(shí)我有多么尷尬、多么害怕呀!然而,竟然什么事都沒有!阿麥爾先生看了我一眼,并沒有生氣,而是溫和地對(duì)我說:“快去坐好吧,小弗朗茲;你再不來,我們就要開始上課了?!?/section>我連忙跨過凳子,坐到課桌前。稍稍定下神來之后,我才發(fā)現(xiàn)我們的老師穿著那件漂亮的綠色禮服,領(lǐng)口系著精心折疊的領(lǐng)結(jié),頭上戴著繡花的黑色絲綢小圓帽。這套裝束,只有學(xué)監(jiān)來視察或者學(xué)校頒獎(jiǎng)的時(shí)候他才會(huì)穿。另外,整個(gè)教室里有一種不同尋常的莊嚴(yán)氣氛。不過讓我最驚訝的是,教室后面平時(shí)空著的凳子上,坐著很多村里的人,他們和我們一樣,都默不作聲。我看見頭戴三角帽的奧澤爾老人,前任村長(zhǎng),前任郵遞員,還有其他許多人。他們都顯得很憂傷;奧澤爾老人還帶來了一本邊角都磨損了的舊識(shí)字課本,攤開在膝頭上,課本上斜放著他的那副大眼鏡。我正在驚訝眼前這一切的時(shí)候,阿麥爾先生走上了講臺(tái),用剛才對(duì)我說話時(shí)那種溫和而低沉的聲音說:“孩子們,這是我最后一次給你們上課。柏林來了命令,阿爾薩斯和洛林〔1〕的學(xué)校今后一律只準(zhǔn)教德語(yǔ)……新老師明天就到。今天是你們的最后一堂法語(yǔ)課。我希望你們認(rèn)真聽講?!?/section>這幾句話把我驚呆了。??!這些壞蛋!貼在村政府門前的原來就是這個(gè)消息!而我?guī)缀踹B字都不會(huì)寫!這么說,我以后永遠(yuǎn)也不能再學(xué)了!我的法語(yǔ)就到此為止了!……現(xiàn)在,我是多么后悔浪費(fèi)了那么多時(shí)間,后悔逃課去掏鳥窩,去薩爾河溜冰?。偛盼疫€嫌我的那些課本——語(yǔ)法課本,還有神圣的歷史課本——是那么討厭,背在身上是那么沉重,可現(xiàn)在它們卻像是我的老朋友,讓我難舍難分。還有阿麥爾先生,一想到他即將離開,再也見不到他,我就忘記了以前所受的處罰和所挨的戒尺。原來,他是為了這最后一課,才穿上這漂亮的盛裝的?,F(xiàn)在,我明白為什么村里的老人們都坐在教室的后面。他們這樣做,仿佛是在后悔以前沒能經(jīng)常來學(xué)校;也好像是在向我們辛勤工作四十年的老師表示感謝,向離他們遠(yuǎn)去的祖國(guó)表示敬意……我就這樣胡思亂想著,突然聽見叫我的名字。輪到我背誦了。如果我能從頭到尾把這條眾所周知的分詞規(guī)則大聲地、清晰地、一字不錯(cuò)地說出來,我真的什么代價(jià)都愿意付!但是,我剛開始背誦,就稀里糊涂了。我站在凳子前,身體晃來晃去,心里難受極了,連頭都不敢抬。我聽見阿麥爾先生對(duì)我說:“我不責(zé)怪你,小弗朗茲,你受的處罰夠多的了……事情就是這樣。我們每天都在對(duì)自己說:'得了,我有的是時(shí)間。明天再學(xué)吧?!F(xiàn)在你看到后果了吧……啊!我們阿爾薩斯最大的不幸就在于總是把對(duì)孩子的教育推到明天。現(xiàn)在那些人可有話說了:'怎么?你們還號(hào)稱自己是法國(guó)人?你們連自己的語(yǔ)言都不會(huì)說、不會(huì)寫!’可憐的弗朗茲,之所以造成這一切,最大的責(zé)任不在于你,我們每個(gè)人都有要責(zé)備自己的地方。“你們的父母沒有盡力讓你們讀好書。他們寧愿讓你們?nèi)マr(nóng)田或紗廠干活,好多掙幾個(gè)錢。還有我,難道我自己就沒有任何可指責(zé)的地方嗎?我也不是經(jīng)常讓你們放棄學(xué)習(xí),給我花園里的花草澆水嗎?我想去釣鱒魚的時(shí)候,不也問心無愧地給你們放假嗎……”就這樣,阿麥爾先生從一件事談到另一件事,最終談到了法語(yǔ)。他說法語(yǔ)是世界上最美麗、最清晰、最嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼Z(yǔ)言,我們應(yīng)該掌握它,永遠(yuǎn)也不要忘記它。因?yàn)?,?dāng)一個(gè)民族淪為奴隸時(shí),只要它好好地保存著自己的語(yǔ)言,就好像掌握了打開監(jiān)獄的鑰匙……然后,他拿起一本語(yǔ)法書,為我們朗誦課文。我驚訝地發(fā)現(xiàn)自己竟然都聽得懂。他所說的一切對(duì)我來說似乎都很容易、很容易。我還想,我大概從來沒有這樣認(rèn)真地聽講過,而他也從來沒有這么耐心地講解過。這個(gè)可憐的人仿佛是想在離開以前,把他知道的一切都告訴我們,把他的知識(shí)一股腦地灌輸給我們。課文講完了,我們開始練習(xí)寫字。這天,阿麥爾先生為我們準(zhǔn)備了嶄新的字帖卡,上面用漂亮的圓體字寫著:法蘭西,阿爾薩斯,法蘭西,阿爾薩斯。這些字貼卡掛在課桌的橫檔上,就像一面面小旗幟,在教室四周飄揚(yáng)。要知道,每個(gè)人都那么聚精會(huì)神,教室里靜極了!只聽見筆尖在紙上發(fā)出的沙沙聲。有時(shí),有幾只金龜子飛進(jìn)來,但誰也不去注意它們,甚至連年齡最小的學(xué)生也不例外,他們正專心致志地練習(xí)寫直杠,仿佛這些筆畫也是法語(yǔ)的一部分……學(xué)校的屋頂上,一些鴿子在低聲地咕咕叫著,我一邊聽一邊想:“他們?cè)摬粫?huì)強(qiáng)迫這些鴿子也改用德語(yǔ)唱歌吧?”我時(shí)不時(shí)地從書本上抬起眼睛,看見阿麥爾先生一動(dòng)不動(dòng)地坐在講臺(tái)后,凝視著周圍所有的東西,仿佛要把學(xué)校這幢小房子里的一切都裝進(jìn)眼睛里帶走……可想而知,四十年來,他一直待在同一個(gè)地方,面對(duì)著學(xué)校的院子和一成不變的班級(jí)。惟獨(dú)凳子和課桌用得久了,被磨得更加光亮;院子里的胡桃樹長(zhǎng)高了,他親手種下的啤酒花如今已經(jīng)爬滿了窗戶,爬上了屋頂。這個(gè)可憐的人即將告別眼前的一切,聽見他妹妹在樓上的房間里走來走去收拾行李,他是多么傷心難過!因?yàn)樗麄兠魈炀鸵吡?,永遠(yuǎn)離開這個(gè)地方。不過,他還是鼓起勇氣,把我們的課上完。寫字課后是歷史課。接著,年齡最小的孩子們齊聲唱起了“BABEBIBOBU”。教室后面的奧澤爾老人也戴上了眼鏡,手捧識(shí)字課本,和那些小孩子們一起拼讀。我發(fā)現(xiàn)他也非常認(rèn)真;他的嗓音由于激動(dòng)而有些顫抖,聽起來是那么奇怪,以至于我們所有人都既想笑、又想哭。?。∥矣肋h(yuǎn)也忘不了這最后一課……突然,教堂的鐘聲敲了十二下,接著就是祈禱的鐘聲。與此同時(shí),普魯士士兵出操歸來的軍號(hào)聲也在我們的窗下響起……阿麥爾先生從講臺(tái)后的椅子上站起身來,臉色十分蒼白。在我看來,他似乎從來沒有顯得這么高大過。然而,他的喉嚨好像被什么東西堵住了,沒能把話說完。于是,他轉(zhuǎn)身對(duì)著黑板,拿起一截粉筆,用盡全身力氣,盡可能大地寫下幾個(gè)字:然后,他站在那里,頭靠著墻,一言不發(fā),只是揮揮手向我們示意:“下課了……你們走吧?!?/section>〔1〕阿爾薩斯和洛林是法國(guó)東北部的兩個(gè)地區(qū),1871年普法戰(zhàn)爭(zhēng)后被割讓給德國(guó),1918年第一次世界大戰(zhàn)結(jié)束后由法國(guó)收回。
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。