?
人們常說,讀書改變?nèi)松?,卻往往很難說是哪一本。當然,某一本書可能也會對人生作用非凡,特別是經(jīng)典著作,潛移默化,潤物無聲。不過,放眼整個人生旅程,我們最終是在博覽群書中反省經(jīng)驗、變換氣質(zhì),變換、塑造著各自的人生。
其中,讀史尤其會使人感到心胸開闊,放眼數(shù)千年的歷史,不禁豁然開朗,身邊的這些小恩怨和不如意還算得了什么呢?讀史也可以加深我們對自己國家和文化的了解,祖國每一片土地上發(fā)生過的一切都關系我心。
今天,一起來讀一讀“史”吧。
1、才者,德之資也;德者,才之帥也。
譯文:所謂的才學,是道德的資本。所謂的德行,是才學的主帥。這其實是說,個人的道德素質(zhì),要高于個人的才學。這是因為一個人無才,但是有德的話,只不過平庸,難以成大事而已,如果一個人有才卻無德,那對于社會的危險就大了。所以,對于人才的培養(yǎng),首先是對其思想品質(zhì)和道德水平的培養(yǎng),然后才是知識、技能方面。
2、責其所難,則其易者不勞而正;補其所短,則其長者不功而遂。
譯文:做事把重點和精力放在難點上,只要把難點解決了,簡單的自然也就解決了;做人要取長補短,只要把自己的短板解決好了,自己的長處自然也就會得到加強。
3、兼聽則明,偏信則暗。
譯文:多方面聽取意見,才能明辨是非;單聽信某方面話,就會愚昧不明。
4 、面從后言,古人所誡。
譯文:古人最忌諱的是,表面服從而背后反對。
5 、家貧思良妻,國亂思良相。
譯文:家道貧困的時候就希望有個能持家的好妻子,國家大亂的時候就希望有個治國有方的好宰相。
6、國雖大,好戰(zhàn)必亡;天下雖平,亡戰(zhàn)必危。
譯文:國家雖大,喜好戰(zhàn)爭必定滅亡;天下雖然太平,忘掉戰(zhàn)爭必定危險。
7 、怒者常情,笑者不可測也。
譯文:發(fā)怒是人之常情,但不發(fā)怒而常把笑容掛在臉上的人,這種人是最難讓人猜測的。
8、德勝才,謂之君子;才勝德,謂之小人。
譯文:德行勝過才能,叫做君子;才能勝過德行,就叫做小人。
9 、老禾不早殺,余種穢良田。
譯文:殘留在地里的頭季稻谷不早點割掉,它落下的稻粒必然會使良田荒蕪。
10 、君子陷人危,必同其難,豈可以獨生乎?
譯文:因為自己的原因而使人陷入危境,君子必定要和他共患難,怎么可以獨自活下來呢?
11、 德者人之所嚴,而才者人之所愛;愛者易親,嚴者易疏,是以察者多蔽于才而遺于德。
譯文:有德的人令人尊敬,有才的人使人喜愛;對喜愛的人容易寵信專任,對尊敬的人容易疏遠,所以察選人才者經(jīng)常被人的才干所蒙蔽而忘記了考察他的品德。
12 、能擇善者而從之,美自歸己。
譯文:能選擇別人的長處去學習它,這種長處自然也就屬于自己了。
13 、木心不直,則脈理皆邪,弓雖勁而發(fā)矢不直。
譯文:木心不直,它的紋理就會歪歪斜斜,用這種木材制造的弓,雖然強勁,可是發(fā)射出去的箭矢也不會直飛目標。
14 、好勝人,恥聞過,騁辯給,眩聰明,厲威嚴,恣強愎,此六者,君上之弊也。
譯文:爭強好勝,不愿意聽到別人提缺點,喜歡放開自己的舌尖而馳騁辯才,顯示小聰明,對人過于苛刻嚴厲,頑固不化且自以為是。這六點,都是君主應當特別加以警惕的毛病。
15 、凡論人,必先稱其所長,則所短不言自見。
譯文:要去評論一個人,一定要先稱贊其所長,這樣其短處不說,大家也都知道了。
16 、舟順水之道乃浮,違則沒;君得人之情乃固,失則危。
譯文:船順乎水的規(guī)律才能浮起,違背了水的規(guī)律就會沉沒。君主能把握人們的意愿才能地位鞏固,不能把握人們的意愿就會處境危險。
17 、為貴人當舉綱維,何必事事詳細!
譯文:身為尊貴的領導者,應當舉綱執(zhí)要,又何必所有事情都面面俱到呢?
18 、論至德者不和于俗,成大功者不謀于眾。
譯文:那些講求道德的人們,總是不會世俗同流合污,想要去建立大工業(yè)的人們,不會和大眾去謀劃事情。
19 、法忌煩苛,治貴清約。
譯文:法律最忌諱的是煩雜且苛刻,而為政貴在能夠清平簡約。
20 、仁者不以盛衰改節(jié),義者不以存亡易心。
譯文:仁者不會因為所處形式的盛衰而改變自身的氣節(jié),義者不會因為成功或者失敗而改變自己的心志。
21 、凡百事之成也在敬之,其敗有必在慢之。
譯文:做事情之所以能夠取得成功,這是源于能夠嚴肅的對待它。凡是之所以會失敗,大多是因為輕視或懈怠。
22 、形者,言其大體得失之數(shù)也;勢者,言其臨時之宜、進退之機也;情者,言其心志可否之實也。
譯文:所謂形,就是需要從整體去看待得失;所謂勢,是指面對實際情況能夠靈活的應對,進退都隨著形勢而應變。所謂情,是指意志是否堅定。
23 、聰明流通者戒于太察,寡聞少見者戒于壅蔽。
譯文:聰明通達的人要警惕過于明察;聽得少、見得少的人要避免閉塞無知。
24 、得財失行,吾所不取。
譯文:獲得財物卻喪失了德行(得不義之財), 這樣的事我是不去做的。
25 、去就以道,可謂君子矣。
譯文:離開自己職位,或繼續(xù)留任,都能出于正理,這就是高尚的人了。
26、 不誠于前而曰誡于后,眾必疑而不信矣。
譯文:事前不誠實而事后卻表白自己誠實,這必然會引起人們的懷疑而讓人不相信自己。
27 、夫登進以懋庸,黜退以懲過,二者迭用,理如循環(huán)。
譯文:讓他升任,是為了獎勵他的功勞;罷免他,是為了懲罰他的過錯。這兩方面常常可以交替使用。
28、 明主用人也,使能者不敢遺其力,而不能者不得處其任。
譯文:賢明的君主在用人時,能使有才的人竭盡全力,而不讓不學無術的人白白占著位子。
29 、凡人之情,窮則思變。
譯文:人的本性是在到了沒有辦法之時,就會設法改變現(xiàn)狀。
30、 夫表曲者景必邪,源清者流必潔。
譯文:標桿彎曲,其影子也一定是歪歪斜斜的,源頭清澈,水流也一定是清清潔潔的。
31、 立功者患信義不著,不患名位不高。
譯文:立功的人擔心自己的信義不顯著,而不必憂慮自己的名譽和地位不高。
32 、口說不如身逢,耳聞不如目睹。
譯文:聽人說的不如親身經(jīng)歷,親耳聽到不如親眼見到。
33 、沒齒而無怨言,圣人以為難。
譯文:一輩子連句怨恨的話都不說,這恐怕連圣人也難以做到。
34 、欲知其人,觀其朋友。
譯文:要想知道一個人的人品如何,可以觀察他身邊朋友的素質(zhì)。
35 、短于從善,故至于敗。
譯文:不肯向善者學習,這便是失敗的原因了。
36 、幣厚言甘,古人所畏也。
譯文:送來的禮物很多,說的話又非常入耳,這是古人最警惕的事。
37 、夫不察事之是非而悅?cè)速澕?,暗莫甚焉;不度理之所在而阿諛求容,諂莫甚焉。
譯文:不辨別事情的是非對錯只是喜歡別人贊揚自己,沒有比這更糊涂的了;不思量道理在哪邊而一味地奉承討好,沒有比這更讓人討厭的了。
38、 丈夫一言許人,千金不易。
譯文:大丈夫答應別人一句話,即使許以千金也不會改變。
39 、儉約,所以彰其美也。
譯文:勤儉節(jié)約,可以彰顯一個人的美德。
40 、明者銷禍于未萌,智者圖患于將來。
譯文:明智的人在災禍沒有現(xiàn)出苗頭的時候就給以防范,聰明的人對于將要發(fā)生的危害預先進行估計。
41、 任賢必治,任不肖必亂。
譯文:任用賢德之人治理天下,天下一定會太平;如果使用不賢德的人去治理天下,天下一定會大亂。
42 、汝知稼穡之艱難,則常有斯飯矣。
譯文:如果你能夠知曉農(nóng)夫的辛苦,就胡常有這碗飯吃了。
43 、人不可以求備,必舍其所短,取其所長。
譯文:對于別人,不應當求其完備,應當用他的長處,而放棄他的短處。
44、 臥榻之側(cè),豈容他人鼾睡乎?
譯文:自己睡覺的床榻旁邊,怎么能容許其他人來呼呼地睡大覺呢!這是趙匡胤宋太祖。說的話。這句話比喻自己的利益或勢力范圍不能容許他人來侵占、染指。
45 、君子挾才以為善,小人挾才以為惡。
譯文:君子會用自己的才能去做善事,小人會用自己的才能去做壞事。
46 、夫禮,辨貴賤,序親疏,裁群物,制庶事,非名不著,非器不形。
譯文:禮儀的存在在于能夠分辨貴賤,使得親疏有序,裁定萬物,處理日常事務。沒有約定就不能夠顯揚,沒有爵號的器物,就不會有相應的形象。
47、 見黃雀而忘深阱,智者所不為。
譯文:看見黃雀就一心想捕捉它,而忘記了前面還有陷阱;這種事情,聰明人不會去干。比喻利令智昏的人,一心想侵害別人,卻不知道有人正在算計他。
48 、不得道以持之,則大危也,大累也,有之不如無之。
譯文:那些無道之人主持天下,便會招致更大的危險,大的累贅,得到了君王地位,還不如沒有得到。
49 、君子小人之不相容,猶冰炭之不可同器而處也,故君子得位則斥小人,小人得勢則排君子。
譯文:君子和小人互相不容納,就像是冰和炭火不能夠放在同一個容器中一樣。因此君子得位的時候,會排斥小人,小人在得勢的時候,便會排斥君子。
50 、千鈞之弩,不為鼷鼠發(fā)機;萬石之鐘,不以莛撞起音。
譯文:千鈞重的弩弓,不會為了射一只小鼠而開動;萬石重的大鐘,不會因為一根草莖碰撞而發(fā)出聲音。指大材不可用在小處,大事不會因小的動靜而啟動。
51、口有蜜,腹有劍。
譯文:口頭上溫和親近得像蜜一樣甜,內(nèi)心里卻刁鉆歹毒得像劍一樣狠。這句是唐人對奸相李林甫的形象概括。
《資治通鑒·唐紀》載:“李林甫為相,凡才望功業(yè)出已右及為上所厚、勢位將逼己者,必百計擊之,尤忌文學之士。或陽與之善,啖以甘言而陰陷之。世謂李林甫?!弊彀拖穹涿垡粯犹?,心計像利劍一樣狠,多么形象地刻畫出陰謀家陰險奸詐的嘴臉。從此,“口蜜腹劍”成了形容陰謀家和嘴甜心毒之輩的專門用語,長用不衰。
52、用人如器,各取所長。
譯文:用人就如使用器物一樣,各取其長處而使用。
使用器物要按照器物的特有功能來使用,任用人才也要根據(jù)各人的長處來使用。能揚長避短,量才而用,不但能充分發(fā)揮人才的作用,也有用不完的人才。如果看不到人的優(yōu)點,只看到人的短處,那么世上就沒有可用的人了。唐太宗能成為一代英主,在他統(tǒng)治時期出現(xiàn)歷史上著名的“貞觀之治”,與他的開明的人才觀和他的知人善任的用人方法不無關系。
53、德者人之所嚴,而才者人之所愛;愛者易親,嚴者易疏,是以察者多蔽于才而遺于德。
譯文:有德的人令人尊敬,有才的人使人喜愛;對喜愛的人容易寵信專任,對尊敬的人容易疏遠,所以察選人才者經(jīng)常被人的才干所蒙蔽而忘記了考察他的品德。
54、千鈞之弩,不為鼷鼠發(fā)機;萬石之鐘,不以莛撞起音。
譯文:千鈞重的弩弓,不會為了射一只小鼠而開動;萬石重的大鐘,不會因為一根草莖碰撞而發(fā)出聲音。指大材不可用在小處,大事不會因小的動靜而啟動。
55、好勝人,恥聞過,騁辯給,眩聰明,厲威嚴,恣強愎,此六者,君上之弊也。
譯文:爭強好勝,不愿意聽到別人提缺點,喜歡放開自己的舌尖而馳騁辯才,顯示小聰明,對人過于苛刻嚴厲,頑固不化且自以為是。這六點,都是應當加以警惕的毛病。
聯(lián)系客服