韓琦(1008年8月5日宋真宗大中祥符元年七月初二-1075年8月8日宋神宗熙寧八年六月二十四日) ,字稚圭,自號贛叟。祖籍河北贊皇縣(今河北省石家莊市贊皇縣),生于泉州(福建省泉州市),后隨父遷居相州安陽(今河南省安陽市),遂為安陽人。北宋政治家、詞人。韓琦為宋仁宗天圣五年(1027年)進(jìn)士,歷任將作監(jiān)丞、開封府推官、右司諫等職。曾奉命救濟(jì)四川饑民。宋夏戰(zhàn)爭爆發(fā)后,他與范仲淹率軍防御西夏,在軍中享有很高的威望,人稱“韓范”。之后又與范仲淹、富弼等主持“慶歷新政”。韓琦為相十載、輔佐仁宗、英宗和神宗三朝,為北宋的繁榮發(fā)展做出了貢獻(xiàn)。在朝中,他運(yùn)籌帷幄,使“朝遷清明,天下樂業(yè)”;在地方,他忠于職守,勤政愛民。是封建社會的官僚楷模,與富弼齊名,并稱“富韓” 。宋神宗熙寧八年(1075年),韓琦去世,年六十八。宋神宗為他御撰“兩朝顧命定策元勛”之碑。追贈尚書令,謚號“忠獻(xiàn)”,配享宋英宗廟庭。宋徽宗時(shí)追封魏郡王。韓琦有《安陽集》五十卷?!?/span>全宋詞》錄其詞四首。
《點(diǎn)絳唇·病起懨懨》
病起懨懨,畫堂花謝添憔悴。
亂紅飄砌,滴盡胭脂淚。
惆悵前春,誰向花前醉?
愁無際。武陵回睇,人遠(yuǎn)波空翠。
王若水點(diǎn)評:
宋神宗熙寧元年(1068年),韓琦在相州任上還未滿三個(gè)月,河北地震,黃河決口,大批災(zāi)民流離失所,神宗賜手詔給韓琦,讓他遷判重災(zāi)區(qū)的大名府(今河北大名),并被準(zhǔn)許便宜從事,大名之任長達(dá)五年。這首詞就是詞人北鎮(zhèn)大名時(shí),病后初愈,精神仍然不甚振作,徘徊香徑畫堂,感時(shí)傷春之作。宋吳處厚《青箱雜記》卷八載:“韓魏公晚年鎮(zhèn)北州,一日病起,作《點(diǎn)絳唇》小詞。”
《點(diǎn)絳唇》這一詞牌名因南北朝時(shí)期南朝梁的江淹《詠美人春游》詩中的“白雪凝瓊貌,明珠點(diǎn)繹唇”句而取名。又名《點(diǎn)櫻桃》、《十八香》、《南浦月》、《沙頭雨》、《尋瑤草》、《萬年春》等。
此詞的上闕,辭意凄婉,情景交融,抒發(fā)了作者病體初愈、徘徊香徑時(shí),悼惜春殘花落、感傷年華流逝的惘悵和哀愁。詞人病體初愈,精神依舊不振,起來出外走走,正逢暮春,畫堂花謝,眼前“亂紅飄砌,滴盡胭脂淚”,是實(shí)寫凋謝的花,暗寫老病的人;借花傷春逝,感病嘆流年。
下闕轉(zhuǎn)入懷人念遠(yuǎn)。人老了,就特別容易懷念,尤其是大病初愈的時(shí)候。詞人不由得懷念起前一個(gè)春天,那時(shí)有人陪伴,曾經(jīng)花前共醉,現(xiàn)在又一個(gè)春天即將流走了,可惜今春的人,遠(yuǎn)在異鄉(xiāng),不能相聚,傷感惆悵,更添愁情,甚至于無邊無際了。“武陵”指武陵溪,這里借以代指所懷念的人留連之地。懷念的人遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)異地,雖回首眺望,終不見人,唯有空空的翠波,一如空空的心境。
詞人由病愈體弱,寫落花,寫傷春,寫懷人,寫念遠(yuǎn),柔弱、惆悵、愁情、傷懷,深情幽韻,筆鋒婉妙,若不能自勝,是為抒情之作。在政治舞臺上剛毅英偉、喜怒不見于色的韓琦能有這種情調(diào),也是人之常情,如楊慎《詞品》所說:“人非太上,未免有情。”唐韓偓《流年》詩有云:“雄豪亦有流年恨,況是離魂易黯然。”
《九日水閣》
池館隳摧古榭荒,此延嘉客會重陽。
雖慚老圃秋容淡,且看黃花晚節(jié)香。
酒味已醇新過熟,蟹螯先實(shí)不須霜。
年來飲興衰難強(qiáng),漫有高吟力尚狂。
李都蔚點(diǎn)評:
這首詩作于宋英宗治平二年(1065年)秋天的一次宴請后,當(dāng)時(shí)詩人正在京中任右仆射,也就是當(dāng)朝宰相。在北宋,韓琦與范仲淹齊名,與歐陽修、王安石等同朝為臣,還是他們的上級領(lǐng)導(dǎo),也是一代文壇大咖。然而,身居高位,詩人卻頗注重晚節(jié)之保重,這是很難得的。韓琦在朝期間,還非常重視選拔和愛護(hù)人才,他曾提拔和舉薦過許多賢良俊士,曾設(shè)宴款待過身為布衣的蘇洵,歐陽修和蘇軾等都曾得到韓琦的賞識和重用。
韓琦的詩平易中見深勁,比較講究煉意,但與一般的西昆體作家相比,風(fēng)格又比較樸素。這首詩從水閣入題寫九日宴會的興致。第一句寫池館園林荒涼的感覺,隳摧是頹毀,傾毀的意思,第二句點(diǎn)出九日宴會之事,雖然池館傾圮、臺榭荒蕪,卻有嘉客來助成重陽雅集,環(huán)境雖然荒僻,人的興致卻很高,這一對比的意思一直貫穿到詩尾。三、四兩句正面寫九日賞菊,是韓琦的名句,這兩句借贊頌重陽時(shí)節(jié),菊花雖晚開而尤為芬芳而寄意:晚節(jié)可貴,要注重晚節(jié)。兩句含比興之意,字面上是寫菊花猶有晚香,言外之意則是表達(dá)自己有歲雖晚而節(jié)彌堅(jiān)的品格。五、六兩句寫眼前宴會之事,重九宴會飲酒是詩歌中的傳統(tǒng)內(nèi)容,蟹螫也是展現(xiàn)文士風(fēng)流雅致情趣的傳統(tǒng)意象,但此詩不僅僅是簡單借用這兩個(gè)傳統(tǒng)的重九意象,還更多地寫到了酒和蟹螯本身,這種寫日常生活中文士生活趣味的作法帶有白居易的特點(diǎn)。詩的最后寫自己年老雖不能豪飲。但詩興仍豪,有翻案之意。
韓琦這首七律,可謂信手拈來,渾然天成。也就是詩人直抒胸臆而作詩,而不是引經(jīng)據(jù)典;整首詩歌體現(xiàn)的并不是在秋色里持續(xù)的的消沉,而是在一片肅殺的秋景之中強(qiáng)調(diào)一種高潔的人品,這正是這首詩歌能夠被人廣為流傳的主要原因之一。
聯(lián)系客服