昔有長者子,新迎婦,甚相愛敬。夫語婦言:“卿入廚中,取蒲桃酒來共飲之?!眿D往開甕,自見身影在此甕中,謂更有女人,大恚,還語夫言:“汝自有婦,藏著甕中,復(fù)迎我為?”夫自入廚視之,開甕見己身影,逆恚其婦,謂藏男子。二人更相忿恚,各自呼實。
有一梵志梵志:即婆羅門。與此長者子素情親厚,遇與相見夫婦斗,問其所由。復(fù)往視之,亦見身影。恚恨長者:“自有親厚藏甕中,而佯共斗乎!”即便舍去。
復(fù)有一比丘尼比丘尼:信佛的女僧人,中國俗稱尼姑。長者所奉,聞其所諍如是,便往視甕中有比丘尼,亦恚舍去。
須臾,有道人道人:修道的人。印度古代這種人很多,可能信佛,也可能不信佛。當(dāng)然不是中國道教的道人。但早期漢譯佛經(jīng)里常用這個詞來指佛教僧人。亦往視之,知為是影耳,喟然嘆曰:“世人愚惑,以空為實也!”呼婦共入視之,道人曰:“吾當(dāng)為汝出甕中人!”取一大石,打壞甕,酒盡,了無所有。
二人意解,知定身影,各懷慚愧。
今譯
從前有一位長者的兒子,新娶了妻子,夫妻倆相互很是敬愛。丈夫吩咐妻子說:“你到廚房里去,取葡萄酒來,我們一起喝?!逼拮佑谑堑綇N房里,打開酒甕,望見自己的身影映在酒甕里,以為另有一個女人,十分生氣,回到屋里,對丈夫說:“你自己有老婆,藏在酒甕里,還娶我干什么?”丈夫自己進(jìn)廚房里去,打開酒甕,看見自己的身影,反而生了他妻子的氣,以為她在酒甕里藏了一個男子。兩人都很氣憤,各自都說自己看見的才是事實。
有一位梵志,平時和這位長者的兒于是好朋友,恰好來到他家,看見兩夫妻正在爭吵,問他們?yōu)槭裁丛颉7蚱迋z講了,梵志到廚房里看究竟怎么回事,也看見了自己的身影,也生長者兒子的氣:“他自己已經(jīng)有好朋友,藏在酒甕里,外面還在假裝爭吵!”
又有一位長者平常供奉的比丘尼,聽到這場爭吵,也去酒甕邊,看見酒甕里有一個比丘尼,也氣得走開了。
隔了沒一會,有一位道人也去看,才知道這是影子,喟然長嘆說:“世人愚惑,以空為實!”道人招呼長者的兒子及他的妻子一起進(jìn)廚房去,說道:“我?guī)湍銈儼旬Y中的人趕出去!”便拿來一塊大石頭,往酒甕砸去,甕破酒盡,什么都沒有了。
夫妻倆明白了,甕中人是自己身體的影子,不禁十分慚愧。
聯(lián)系客服