夢李白二首(此白從夜郎放還,在匡山、江夏之間。)
杜甫
其一
死別已吞聲,生別常惻惻⑴。
江南瘴癘地,逐客無消息⑵。(“逐”一作“遠(yuǎn)”)
故人入我夢,明我長相憶⑶。
恐非平生魂,路遠(yuǎn)不可測⑷。(“遠(yuǎn)”一作“迷”)
魂來楓林青,魂返關(guān)塞黑⑸。(“ 林”一作“葉”,“魂”一作“夢”)(點綴《楚辭》,恍恍惚惚,使讀者惘然如夢。)
君今在羅網(wǎng),何以有羽翼⑹?(“以”一作“似”)
落月滿屋梁,猶疑照顏色⑺。(“照”一作“見”)
水深波浪闊,無使蛟龍得⑻。(結(jié)出“魑魅喜人過”意。)
其二
浮云終日行,游子久不至⑼。
三夜頻夢君,情親見君意⑽。
告歸常局促,苦道來不易⑾。
江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜⑿。(“多風(fēng)波”一作“秋多風(fēng)”)(四句如聞夢中之言。)
出門搔白首,若負(fù)平生志⒀。(“若”一作“苦”)
冠蓋滿京華,斯人獨憔悴⒁。
孰云網(wǎng)恢恢,將老身反累⒂。
千秋萬歲名,寂寞身后事⒃。(“身”一作“才”)
注釋
⑴吞聲:極端悲慟,哭不出聲來。惻惻:悲痛。
⑵瘴癘:疾疫。古代稱江南為瘴疫之地。逐客:被放逐的人,此指李白。
⑶故人:老朋友,此指李白。這是杜甫常用的越過一層、從對方寫起、連帶雙方的手法。故人知我長相思念而入我夢,則我之思念自不必言,而雙方之相知相憶又自然道出。
⑷恐非平生:疑心李白死于獄中或道路。
⑸楓林:李白放逐的西南之地多楓林。關(guān)塞:杜甫流寓的秦州之地多關(guān)塞。李白的魂來魂往都是在夜間,所以說“青”“黑”。
⑹羅網(wǎng):捕鳥的工具,這里指法網(wǎng)。羽翼:翅膀。這兩句一本置于“明我長相憶”之后,“恐非平生魂”之前。
⑺顏色:指容貌。
⑻“無使”句:指李白的處境險惡,恐遭不測。祝愿和告誡李白要多加小心。
⑼浮云:喻游子飄游不定。游子:此指李白。
⑽“三夜”兩句:李白一連三夜入我夢中,足見對我情親意厚。這也是從對方設(shè)想的寫法。
⑾告歸:辭別。局促:不安、不舍的樣子。
⑿“江湖”兩句:述李白告歸時所說的話。
⒀“出門”兩句:寫李白告歸時的神態(tài)。搔首,大概是李白不如意時的習(xí)慣舉動。
⒁冠:官帽。蓋:車上的篷蓋。冠蓋:指代達(dá)官。斯人:此人,指李白。
⒂孰云:誰說。網(wǎng)恢恢:《老子》有“天網(wǎng)恢恢,疏而不漏”的話。此處指法網(wǎng)恢恢。
⒃“千秋”兩句:意謂他活著的時候雖然寂寞困苦,但必將獲得千秋萬歲的聲名。
聯(lián)系客服