少年行
令狐楚
?其一
少小邊州慣放狂⑴,驏騎蕃馬射黃羊⑵。
如今年事無筋力,猶倚營門數(shù)鴈行⑶。
其二
家本清河住五城⑷,須憑弓箭得功名⑸。
等閑飛鞚秋原上⑹,獨向寒雲(yún)試射聲。
其三
弓背霞明劍照霜,秋風(fēng)走馬出咸陽⑺。
未收天子河湟地⑻,不擬回頭望故鄉(xiāng)。
其四
霜滿中庭月過樓,金尊玉柱對清秋⑼。
當(dāng)年稱意須為樂,不到天明未肯休。
注釋:
⑴邊州:靠近邊境的州邑,泛指邊境地區(qū)。
⑵驏(chǎn)騎:騎馬時,馬不加鞍轡。蕃馬:西域地區(qū)。黃羊:一種野羊,腹部帶黃色,故名,古代產(chǎn)于關(guān)右一帶。
⑶營門:軍營之門。
⑷清河:郡名,漢置,轄今河北省清河、棗強及山東省清平、高唐、臨清、武城等縣。五城:地名。弓箭:這里指代箭法、武藝。
⑸功名:功業(yè)和名聲。
⑹飛鞚(kòng):飛馳。鞚,有嚼口的馬絡(luò)頭。秋原:秋日的原野。
⑺咸陽,秦的都城,此指唐代京城長安。
⑻河湟(huáng)地:指河西、隴右之地。河,湟水;河湟,指湟水流域及湟水注入黃河一帶地方,這里指河西、隴右一帶,這一帶,當(dāng)時被吐蕃侵占。擬:打算。
⑼金尊:金樽,酒杯的美稱。玉柱:石柱的美稱。
聯(lián)系客服