賈生 李商隱
宣室求賢訪逐臣,
賈生才調(diào)更無(wú)倫。
可憐夜半虛前席,
不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神。
賈生:即賈誼,西漢初期著名政論家,主張加強(qiáng)中央集權(quán),抗擊匈奴侵?jǐn)_,曾任大中大夫,后出為長(zhǎng)沙王太傅。
宣室:漢末央宮前殿的正室。
訪:征詢(xún)。
逐臣:放逐之臣,指賈誼。賈誼被貶長(zhǎng)沙后,過(guò)了幾年漢文帝又把他召回長(zhǎng)安,在宣室里接見(jiàn)了他。
才調(diào):才氣。
更無(wú)倫:更無(wú)人能比得上。倫:比。
可憐:可惜。
虛:空自、徒然。
前席:即古人席地而坐,漢文帝聽(tīng)賈誼的談?wù)撀?tīng)得出神,在坐席上向前移動(dòng),靠近對(duì)方。據(jù)《史記·屈原賈生列傳》載:漢文帝接見(jiàn)賈誼時(shí)剛舉過(guò)祭祀,因而向賈誼詢(xún)問(wèn)鬼神之事,賈誼詳細(xì)地談了自己的看法,兩人一直談到深夜。因?yàn)檎劦猛稒C(jī),漢文帝不自覺(jué)地在坐席上把雙膝移動(dòng)靠近賈誼。接見(jiàn)結(jié)束后,文帝說(shuō):“吾久不見(jiàn)賈生,自以為過(guò)之,今不及也。”
蒼生:老百姓。這兩句說(shuō),漢文帝空自半夜前向賈誼征詢(xún)意見(jiàn),但不問(wèn)治理國(guó)家大事而詢(xún)問(wèn)鬼神之道。
漢文帝求賢,宣示召見(jiàn)被貶臣子。賈誼才能,確實(shí)高明無(wú)人能及。只是空談半夜,令人扼腕嘆息。文帝盡問(wèn)鬼神之事,只字不提國(guó)事民生。
聯(lián)系客服