Jieqi Li
TU Delft
在傳統(tǒng)意義上,建筑主要被視為連接設(shè)計(jì)師和客戶之間的媒介,包括設(shè)計(jì)師們創(chuàng)造的空間氛圍和所表達(dá)的建筑思想。在此,我試圖將建筑視為人與地緣政治之間巧妙的媒介。這種媒介是指人類社會(使用建筑的個人)與歷史中積累的歷史/文化/傳統(tǒng)之間的聯(lián)系。例如,建筑對個人的協(xié)助/或自然環(huán)境和人類群體的過度媒介/或現(xiàn)代社會與地球文明之間的矛盾。
Traditionally,architecture as a medium is mainly considered as the medium between the linkdesigner and the user, including the space atmosphere created by the designerand the architectural ideas expressed. Instead of limiting the definition ofthe intermediary to the expression of the designer. I tried to think ofarchitecture as a clever medium between humans and geopolitics. Such a mediumrefers to the link between human society (the individual using the building)and the history/culture/folk/tradition that has been accumulated in thehistory. For example the assistance of the building to the individual in thesociety / or the excessive the medium of the natural environment and the humangroup / or the contradiction between modern society and the civilization of theearth.
建筑主體以某種方式與地域相連,并負(fù)責(zé)將媒介與人類社會(用戶)和地區(qū)聯(lián)系起來。
Inthe diagram representing the medium, the building body, through some means islinked to the local geopolitical system and assumes responsibility for linkingthe media to the local modern human society (user) and local geography.
Pano-intermediary
RECORDER
SPACE TRANSLATION OFHADRIAN'S PALACE
在建筑史上,無數(shù)的建筑師試圖從充滿儀式和神圣性的古老建筑中提取元素,然后在現(xiàn)代建筑中重塑。我選擇了著名的哈德麗亞宮,這是歷史上第一座綜合建筑具有重要意義的古建筑。
In thehistory of architecture, countless architects have tried to extract elementsfrom ancient buildings full of ritual and sacredness and then recreate them inmodern architecture. We chose the famous Hadrian's Palace, which has greatsignificance as the first comprehensive building in history.
從Piranesi到Ligorio,Le Corbusier或Kahn或Kurokawa。建筑師在他們的建筑作品中嘗試過這一點(diǎn),從毀壞的紀(jì)念性別墅中提取的無數(shù)建筑碎片將被演繹成擬建的建筑物。根據(jù)這些建筑師的實(shí)踐和文獻(xiàn),被選定的碎片將以黑色和白色黑色彩繪紙板繪制。
From Piranesito Ligorio, Le Corbusier or Kahn or Kurokawa. Architects have tried this intheir architectural works, a myriad of decontextualized architectonic fragmentsfrom the ruined monumental villa will be translated into the proposed building.Based on the practices of these architects and the bibliographic sources, theselected fragments Will and will be drawn in black and white Black paintedcardboard.
該項(xiàng)目的靈感來自哈德良別墅的計(jì)劃,并選擇了其中27座具有最大空間特征的房屋進(jìn)行分析。
The project is inspired by the plan ofHadrian's Villa, and 27 of them with the most spatial characteristics areselected for analysis.
根據(jù)原始空間特征對27個小型的平面圖進(jìn)行篩選,轉(zhuǎn)換和擴(kuò)展,這賦予它們以新的意義。此技術(shù)可能會增強(qiáng)其獨(dú)特的空間特征或夸大某些原始空間符號,最后根據(jù)新計(jì)劃重新生成模型。
The 27 small plans are screened, transformed and extended on thebasis of their original spatial features, which gives them new significance.This technique may reinforce its unique spatial features or exaggerate someoriginal spatial symbols. Finally, the model is generated according to the newplan.
這些小模型都有其對應(yīng)的空間屬性。通過疊加這些空間特征,并按照圓圈的順序?qū)⑺鼈冎亟M為五個圓柱體。在這五個圓柱中,學(xué)生進(jìn)行公共活動最多的地方是大樓外的人們,他們通常透過窗戶望著大樓內(nèi)部。
一層平面圖
二層平面圖
三層平面圖
四層平面圖
更多優(yōu)秀作品歡迎進(jìn)入LAC STUDIO官網(wǎng)查看:http://www.lac-studio.com/
往期優(yōu)秀案例
KADK | THE LAST ONE KILOMETER 最后一公里
HKU | 港大城市設(shè)計(jì)優(yōu)秀作品集賞析
USC | 模塊化居住社區(qū) Modular Residential Community
TUD | 退城回濱 BringThe City Back To The Waterfront
申請心得
聯(lián)系LAC客服,免費(fèi)評估作品集
wechat:客服賬號
名師專訪:
四份兼職與墨大讀書我都要,就像硬核人生和浪漫主義我都要一樣!
制圖教室
制圖小技巧:獲取免費(fèi)高質(zhì)HDR貼圖 | 快速生成地形
END
聯(lián)系客服