大家好,我是波波老師。
經(jīng)常和中藥打交道的你,
有沒有遇到過念錯藥名的時候?
當個藥師已經(jīng)不易,這些事情就不拆穿了~
今天整理出一些容易念錯的中藥名給大家,
以后就不會再尷尬了。
新的一年,從小處開始全面提升自己!
來吧!
秦艽
正確讀音是qín jiāo,易誤為“秦九”。
枳實
正確讀音是“zhǐ 實”,易誤為“積實”。
厚樸
正確讀音是“厚 pò”,易誤讀為“厚pǔ”
白術
正確讀音為 “白 zhú”,易誤讀為 “白shù”;
蒼術、莪術亦易誤讀為蒼shù、莪shù,
實際都應該讀“zhú”,
而“莪”不念“我”,而應念“é”。
黃柏(檗)
正讀為“黃 bò”,易誤讀為“黃 bǎi”。
阿膠
正讀為“ē 膠”(“阿”為山東東阿縣的“阿” ),
易誤為“a 膠”。
羌活
正讀為“qiāng huó”,易誤為“姜活”。
枸杞子
正讀為“gǒu qǐ zǐ”,易誤為“gǒu jǐ zǐ”。
訶子
正讀為“hē zǐ”,易誤為“柯子”。
川芎
正讀為“chuān xiōng”,易誤為“川弓”。
楮實
正讀為“chǔ shí”,易誤為“赭實”。
菝葜
正讀為“bá qiā”,易誤為“拔契”。
連翹
正讀為“l(fā)ián qiáo”,易誤為“連蹺”。
青蒿
正讀為“qīng hāo”,易誤為“青高”。
香薷
正讀為“xiāng rú”,易誤為“香需”。
酢漿草
正讀為“cù jiāng 草”,易誤為“作漿草”。
莎草
正讀為“suō 草”,易誤為“沙草”。
桔梗
正讀為“jié gěng”,易誤為“jú ?!?。
枸櫞
正讀為“jǔ yuán”,易誤為“jù 緣”。
薤白
正讀為“xiè bái”,易誤為“韭白”。
山莨菪
正讀為“山 làng dàng”,易誤為“山 liáng dàng”。
柘木
正讀為“zhè mù”,易誤為“拓木”。
薺苨
正讀為“qí nǐ”,易誤為“齊尼”。
檉柳
正讀為“chēng 柳”,易誤為“圣柳”。
蟶肉
正讀為“chēng 肉”,易誤為“圣肉”。
毛稔
正讀為“毛 rěn”,易誤為“毛捻”。
毛茛
正讀為“毛 gèn”,易誤為“毛良”。
胡荽
正讀為“胡 suī”,易誤為“胡妥”。
紫菀
正讀為“紫 wǎn”,易誤為“紫苑”。
萆薢
正讀為“bì xiè”,易誤為“啤解”。
蒟醬
讀為“jǔ jiàng”,易誤為“句醬”。
馬齒莧
正讀為“ 馬齒 xiàn” , 易誤為“ 馬齒見”。
沒藥
正讀為“ mò 藥” (“ 沒” 應念沉沒的“沒”),
易誤為“玫藥”(即沒有的“沒”)。
石斛
正讀為“石 hú”,易誤為“石解”。
槲寄生
正讀為“ hú 寄生” , 易誤為“ 蟹寄生”。
牛蒡子
正讀為“ 牛 bàng 子” , 易誤為“ 牛旁子”。
香蕈
正讀為“香 xùn”,易誤為“香覃”。
蓍實
正讀為“ shī 實” , 易誤為“ 其實” ,
( “ 蓍” 字貌似黃耆的“耆”)。
老鸛草
正讀為“ 老 guàn 草” , 易誤為“ 老歡草”。
三棱
正讀為“三 léng”,易誤為“三 líng”。
藍靛
正讀為“藍 diàn”,易誤為“藍定”。
伽藍菜
正讀為“ qié 藍菜” , 易誤為“ 加藍菜”。
山蒟
正讀為“山 jǔ”,易誤為“山句”。
粳米
正讀為“jīng 米”,易誤為“gěng 米”。
硇砂
正讀為“náo shā” , 易誤為“囟砂”
( “ 囟門”的“囟”念作“信”)。
蛤蚧
正讀為“gé jiè”,易誤為“哈介”。
膃肭臍( 海狗腎)
正讀為“wà nà qí”,易誤為“溫內(nèi)臍”。
嚴謹,才是身為藥師的第一要義?。?/strong>
突顯專業(yè)的往往就是細節(jié),
你說呢?
聯(lián)系客服