“清明”,是春季第五個節(jié)氣。斗指乙(或太陽黃經(jīng)達15°)為清明節(jié)氣,交節(jié)時間在公歷4月5日前后。這一時節(jié),生氣旺盛、陰氣衰退,萬物“吐故納新”,大地呈現(xiàn)春和景明之象,正是郊外踏青春游與行清墓祭的好時節(jié)。
清明節(jié),又稱踏青節(jié)、行清節(jié)、三月節(jié)、祭祖節(jié)等,節(jié)期在仲春與暮春之交。清明節(jié)源自上古時代的祖先信仰與春祭禮俗,兼具自然與人文兩大內(nèi)涵,既是自然節(jié)氣點,也是傳統(tǒng)節(jié)日。掃墓祭祖與踏青郊游是清明節(jié)的兩大禮俗主題,這兩大傳統(tǒng)禮俗主題在中國自古傳承,至今不輟。
“清明”節(jié)氣的英文翻譯為:
Clear and Bright
“清明節(jié)”可以直接用拼音:
The Qingming Festival
另一種拼法是:
The Ching Ming Festival
也有譯作更為形象直白的“掃墓節(jié)”:
Tomb Sweeping Day
我們來看看如何用英文描述清明這一節(jié)氣,學(xué)會用英文講述節(jié)氣的故事,傳播中國文化。
The traditional Chinese calendar divides a year into 24 solar terms. Qīngmíng (pīnyīn), literally "Clear and Bright", is
the 5th solar term. It begins when the Sun reaches the celestial longitude of 15° and ends when it reaches the longitude of 30°. It more often refers in particular to the day when
the Sun is exactly at the celestial longitude of 15°, which in the Gregorian calendar is around April 5th.
傳統(tǒng)農(nóng)歷將一年劃分為24個節(jié)氣。清明,拼音為Qīngmíng,是第5個節(jié)氣。它始于太陽到達黃經(jīng)15°,結(jié)束于太陽到達黃經(jīng)30°。它更常指的是太陽正處于黃經(jīng)15°的日子,在公歷中,通常在3月20日左右。
Each
solar term can be divided into 3 pentads. They are: first pentad,
second pentad and last pentad. Pentads in Qingming include:
每個節(jié)氣可分為三候:初候、次候和末候。清明的三候為:
First pentad 初候:
桐始華
The paulownia begins to bloom
Second pentad 次候:
田鼠化為鴽
Voles transform into quails
Last pentad 末候:
虹始見
Rainbows begin to appear
Of all the 24 solar terms, Clear and Bright is the only one whose first day is also a traditional Chinese festival, Qingming Festival or Tomb-Sweeping Day. The words "clear" and "bright" describe the weather during this period. Temperatures begin to rise and rainfall increases, making it a crucial time for plowing and sowing in the spring.在所有24個節(jié)氣中,只有清明,其第一天也是中國的傳統(tǒng)節(jié)日:清明節(jié),或者叫“掃墓節(jié)”?!扒缋省焙汀懊髁痢眱蓚€詞描述了這一時期的天氣。氣溫開始上升,降雨量增加,所以清明是春天里耕種和播種的關(guān)鍵時期。Clear and Bright is a period in which Chinese people honor nature and the ancestors of the Chinese nation. The worship of nature and ancestors can be traced to ancient times, and still matters a lot in modern society.清明是中國人尊崇自然和中華民族先祖的時期。對自然和祖先的崇拜可以追溯到古代,在現(xiàn)代社會仍然很重要。Cleaning the tombs and paying respect to the ancestors with offerings are the two important practices to remember late relatives. Weeds around the tomb are cleared away and fresh soil is added to show care for the deceased.掃墓和祭祖是紀(jì)念已故親人的兩大重要做法。人們清除墳?zāi)怪車碾s草,添上新鮮的土,以表示對死者的關(guān)懷。
People will offer the departed family members' favorite food, wine and flowers on their
tombs. They burn incense and joss paper in the
hope that the deceased will not lack food and money in the underworld.人們會把已故親人最喜歡的食物、酒和鮮花放在他們的墳前。人們會燒香和紙錢,,希望死者陰間不會缺食少錢。
In the lower reaches of the Yangtze River region, Qingtuan the main dessert people really enjoy. Qingtuan is a seasonal green dumpling made of glutinous rice mixed with Chinese mugwort (aicao) or barley grass juice. It has an earthy and pleasant aroma. Qingtuan are also sacrificed to ancestors on Tomb-Sweeping Day.
長江下游地區(qū),青團是清明節(jié)喜歡的主要甜食。青團是用糯米和艾草汁或者大麥草汁混在一起做成的一種時令食物。它有一種泥土般宜人的香氣。清明節(jié)人們也會用青團祭奠祖先。
The Qingming Festival, the Spring Festival, the Dragon Boat Festival and the Mid Autumn Festival are known as China's four traditional festivals. Of all the four festivals, Qingming is the least commercialized, which shows how much attention people give to this festival.清明節(jié)與春節(jié)、端午節(jié)、中秋節(jié)并稱為中國四大傳統(tǒng)節(jié)日。在所有四個節(jié)日中,清明節(jié)是商業(yè)化程度最低的,這表明人們對這個節(jié)日的重視程度。Not
only is Clear and Bright a period for commemorating the deceased, it is also time for
people to go out and enjoy nature. As trees turn green, flowers
blossom, and the sun shines brightly, everything returns to life. It is a
fine time to appreciate the beauty of nature. This custom can be traced
back to the Spring and Autumn Period and Warring States Period.
Strolling outside in spring adds joy to life and promotes a healthy body and mind.
這不僅是一個紀(jì)念逝者的時期,也是人們走出戶外享受大自然的時候。樹木變綠,鮮花盛開,陽光燦爛,一切都恢復(fù)了生機。這是欣賞大自然之美的好時機。這種習(xí)俗可以追溯到春秋戰(zhàn)國時期。春天到戶外散步會給生活增添樂趣,促進身心健康。最后我們再來復(fù)習(xí)一下二十四節(jié)氣的英文名稱:Now it's your time to open your mouth and practice!張開嘴巴練起來!
Have fun learning English!
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點擊舉報。