在人類(lèi)發(fā)展歷史中,戰(zhàn)爭(zhēng)是最為殘酷的行為,橫尸遍野、流血漂櫓。很多仁人志士為了保家衛(wèi)國(guó),在戰(zhàn)爭(zhēng)中英勇就義。所謂覆巢之下無(wú)完卵,每個(gè)大悲劇下面,都涵蓋著無(wú)數(shù)個(gè)小悲劇,歷朝歷代的帝王都無(wú)法避免這些悲劇的發(fā)生。
比如安史之亂,空前絕后的悲劇不僅廢掉了李隆基,就連楊玉環(huán)也葬身于其中,很多文人志士對(duì)此感慨頗深,創(chuàng)作出一首首詩(shī)詞流傳至今。
比如杜甫的《春望》不僅在國(guó)內(nèi)廣為流傳,在國(guó)外日本也是家喻戶曉,二戰(zhàn)后的日本經(jīng)濟(jì)蕭條,保守戰(zhàn)亂之苦的人們希望能從《春望》這首詩(shī)中,獲得精神上的共鳴與慰藉。
詩(shī)人將這種感情宣泄在作品里,不是直白地呈露,而是附麗于景物之中,表現(xiàn)為詩(shī)的感情。
《春望》的開(kāi)篇前兩句是“國(guó)破山河在,城春草木深。感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。”這兩句杜甫營(yíng)造了長(zhǎng)安城荒涼凄慘破敗的景象,失去了往日的繁榮。
用“國(guó)破”一詞起到點(diǎn)睛之筆,國(guó)破直戳人心,雖然國(guó)家淪陷了,但是山河依舊在。戰(zhàn)火紛飛之后,春天到了,但此時(shí)的長(zhǎng)安城樹(shù)木荒蕪,亂草叢生。
透出了詩(shī)人內(nèi)懷“黍離”之悲的心境。國(guó)家罹難,生靈涂炭,所有一切蕭條凄慘破敗的景象,讓詩(shī)人盡收眼底,百感交集。
此后,詩(shī)人用了擬人手法對(duì)花鳥(niǎo)進(jìn)行詳細(xì)描寫(xiě),把外物與內(nèi)情交織為一體,景因情設(shè),情移景中,兩者融合,相得益彰?;ū緛?lái)是不懂感情的但卻也流下了眼淚,鳥(niǎo)本來(lái)不懂什么是恨,但卻也驚動(dòng)了心。
詩(shī)人把花鳥(niǎo)比擬成人,實(shí)則是體現(xiàn)了自己的真情實(shí)感。春天應(yīng)該是繁花似錦、一派繁榮的景象,但詩(shī)人看到的只有慘敗的景象,借景抒情,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心因國(guó)家衰敗,內(nèi)心悲痛之情。
顯而易見(jiàn),如果景物離開(kāi)了對(duì)象化的情,那就成了毫無(wú)韻味的非詩(shī)之景,而感情不藉,所以“感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心”是點(diǎn)睛之筆。
“烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。白頭搔更短,渾欲不勝簪?!倍鸥τH身經(jīng)歷了國(guó)家從繁榮走向衰亡,這里的“萬(wàn)金”卻指的不是黃金,而是家書(shū)珍貴得能值萬(wàn)金,杜甫把國(guó)家的命運(yùn)與自己的命運(yùn)緊密相連。
在他個(gè)人看來(lái),民間百姓是反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)向往和平美好的生活,然而國(guó)家衰敗,個(gè)人的命運(yùn)也是坎坷頗多,無(wú)法過(guò)上安定生活,在亂世中只能茍延殘喘。
“白頭搔更短,渾欲不勝簪”,詩(shī)人巧用“搔”這個(gè)詞,它代表的是“撓”的意思,這翻譯過(guò)來(lái)愁?lèi)炞屪约侯^發(fā)都白了,心煩只有撓頭而已,為國(guó)家憂愁過(guò)多頭發(fā)變得稀疏,白發(fā)已經(jīng)插不上簪子了。
從對(duì)國(guó)家衰敗之情過(guò)渡到自己的痛苦,通過(guò)對(duì)頭發(fā)的變化描述,我們可以感知杜甫的痛苦與煩悶。
同為詩(shī)詞大家,“詩(shī)仙”李白的一生是瀟灑俊逸,而杜甫的一生多半都是顛沛流離,饑荒逃難讓杜甫感受到國(guó)家繁榮昌盛是多么的重要,《春望》讓杜甫的心中充滿了悲痛,他本身就是戰(zhàn)爭(zhēng)的受害者,從憂傷憂國(guó)過(guò)渡到親情離散的無(wú)奈,引發(fā)讀者共鳴,成為千古絕唱經(jīng)典詩(shī)詞。
聯(lián)系客服