譯文
元巳清明假日將來又還未曾到來,我獨自徘徊在花園里僻靜的小路上。
漠漠春寒時輕時重春雨時降時停,隔夜的余醉也禁不住想再滿飲幾杯的想法。
季節(jié)一到花謝花飛誰也奈何不了,可愛的燕子似曾相識又飛回屋來。
游園賓客中有很多才華橫溢的士子,不吝惜錢財才能多選拔
這首即景抒懷,遣興言志之作,即景物、感情、哲理藝術地融合在一起,纏綿含蓄,情韻深長。前六句寫景。暮春三月,余寒未盡,落花紛墜,雛燕歸來。詩人獨步小園幽徑,闌珊的春意引起時光流逝,人生短促的遲暮之感。一種淡淡的哀愁爬上心頭,于是發(fā)出“無可奈何”的人生嘆息。末尾兩句,筆勢反振
參考資料:完善
聯(lián)系客服