中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
梁家榮 | 意向性的歧義性——以布倫塔諾、胡塞爾、齊碩姆的使用為例

布倫塔諾、胡塞爾、齊碩姆(從左到右)

【摘要】 意向性是當(dāng)代哲學(xué)的一個(gè)熱門話題, 在歐陸哲學(xué)與英美哲學(xué)中皆然。但隨著此詞使用范圍越來越廣,其意涵亦變得越來越模糊。其中,布倫塔諾、胡塞爾和齊碩姆三人對(duì)“意向性”之使用最具代表性,因此最值得比較探討。這三位哲學(xué)家在當(dāng)代意向性觀念史上具有特殊的地位。無論歐陸或英美哲學(xué)家,都公認(rèn)是布倫塔諾首先將意向性引入當(dāng)代哲學(xué)討論中。布倫塔諾出色弟子不少,但若論對(duì)歐陸哲學(xué)的影響,則首推胡塞爾。而將“意向性”帶入英美哲學(xué)界主流者,則以齊碩姆貢獻(xiàn)最大。

【關(guān)鍵詞】意向性;歧義性;布倫塔諾;胡塞爾;齊碩姆

【作者簡(jiǎn)介】梁家榮,香港中文大學(xué)哲學(xué)系長(zhǎng)聘副教授,鄭承隆基金亞洲現(xiàn)象學(xué)中心主任。

本文刊載于《同濟(jì)大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版)2022年第5期《德法哲學(xué)》欄。為適應(yīng)微信排版,注釋有刪減,如需查詢,請(qǐng)參考原文。


意向性是當(dāng)代哲學(xué)的一個(gè)熱門話題,在歐陸哲學(xué)與英美哲學(xué)中皆然。自從胡塞爾在1900年發(fā)表《邏輯研究》第一卷以來,意向性便一直是現(xiàn)象學(xué)意識(shí)研究之標(biāo)志性概念。相對(duì)而言,意向性在英美哲學(xué)界的傳播較晚。首先對(duì)之作嚴(yán)肅討論的應(yīng)是英國(guó)哲學(xué)家賴爾 (Gilbert Ryle)。早在1927年,賴爾便在一篇為英伽登 (Roman Ingarden) 1925年出版的《本質(zhì)性問題》(Essentiale Fragen: Ein Beitrag zum Problem des Wesens) 一書所撰寫的書評(píng)中簡(jiǎn)短地介紹了胡塞爾的意向性概念,并指出英伽登受其啟發(fā)。雖然在接下來幾年的數(shù)篇論文或書評(píng)中,賴爾都繼續(xù)討論過現(xiàn)象學(xué)和意向性,但真正在英美哲學(xué)界產(chǎn)生廣泛影響的卻不是賴爾,而是美國(guó)哲學(xué)家齊碩姆(Roderick M. Chisholm)。正如金在權(quán) (Jaegwon Kim) 為悼念這位前輩兼同事所寫的文章中指出的,是齊碩姆在20世紀(jì)50—60年代的工作把“意向性難題”引入了分析哲學(xué),以至于今日在心智哲學(xué)中已不能回避“意向狀態(tài)”“意向?qū)ο蟆薄耙庀蜿P(guān)系”等術(shù)語(yǔ)。

隨著“意向性”一詞的使用范圍變得越來越廣,其意義也不可避免地變得稀薄和模糊起來,以至于令人開始懷疑不同學(xué)者在使用“意向性”時(shí)是否在談?wù)撓嗤氖虑?。布洛?(Ned Block) 在發(fā)表于1995年的一篇著名論文中提出,“意識(shí)”是一個(gè)“混雜概念”(mongrel concept):“'意識(shí)’一詞意謂 (connote) 數(shù)個(gè)不同概念,并且指謂 (denote) 數(shù)個(gè)不同現(xiàn)象。”跟“意識(shí)”關(guān)系密切的“意向性”現(xiàn)時(shí)亦同樣有歧義性之困擾。有鑒于此,我們將在下文分析三位哲學(xué)家對(duì)“意向性”之使用,以考察其意義演變與分化。這三位哲學(xué)家是布倫塔諾、胡塞爾和齊碩姆,他們?cè)诋?dāng)代意向性觀念史上具有特殊的地位。無論歐陸或英美哲學(xué)家,都公認(rèn)是布倫塔諾首先將意向性引入當(dāng)代哲學(xué)討論中。在布倫塔諾的弟子中出色者不少,但若論對(duì)后世歐陸哲學(xué)的影響,則首推胡塞爾。而在將“意向性”帶入英美哲學(xué)界主流的學(xué)者中,則如上言,以齊碩姆貢獻(xiàn)最大。



當(dāng)代哲學(xué)中有關(guān)意向性的討論,以布倫塔諾1874年出版的《出自經(jīng)驗(yàn)立場(chǎng)之心理學(xué)》為起點(diǎn)。對(duì)此,學(xué)界難得毫無異議。布倫塔諾在書中一段被廣泛引用的文字中表示:

凡心理現(xiàn)象都以此為刻記,即中世紀(jì)學(xué)院派所謂對(duì)象之意向的(蓋即心智上的)內(nèi)存在 (Inexistenz),我們將稱之為關(guān)系于一內(nèi)容、朝向于一客體(于此不要理解為實(shí)在性)或內(nèi)在的對(duì)象性,盡管這些表達(dá)非全無歧義。

布倫塔諾:《從經(jīng)驗(yàn)立場(chǎng)出發(fā)的心理學(xué)》, 郝億春譯,商務(wù)印書館,2017年

這段話的脈絡(luò)可以通過其所處篇章之標(biāo)題“論心理現(xiàn)象和物理現(xiàn)象之差別”而清楚地顯示出來。布倫塔諾旨在界定心理學(xué)之研究對(duì)象,為此他試圖找出一切心理現(xiàn)象所共有而物理現(xiàn)象所皆缺的特征。雖然布倫塔諾的時(shí)代距今不遠(yuǎn),他所用的文詞亦大致為我們所熟悉,但很多時(shí)候他的用法卻不盡相同,“物理現(xiàn)象”即其一例。他既非以此詞指物理學(xué)所研究的現(xiàn)象(如質(zhì)量、速度等),亦非指平常大眾以為客觀存在的東西(如石頭、桌子等),而是指感官經(jīng)驗(yàn)和以之為基礎(chǔ)的想象經(jīng)驗(yàn)之對(duì)象,大抵相當(dāng)于我們所謂的“感覺材料”。概言之,他所謂的“物理現(xiàn)象”乃指眼、耳、鼻、舌、身五官之對(duì)象——色、聲、香、味、觸。心理現(xiàn)象(如眼識(shí))與物理現(xiàn)象(如顏色)有何差別?布倫塔諾在書中提出了數(shù)個(gè)心理現(xiàn)象之特征,上面引文所在的小節(jié)專論其一,標(biāo)題為“刻畫心理現(xiàn)象的是關(guān)系于一客體”。從引文可見,雖然此節(jié)旨在論述單一特征,但布倫塔諾卻使用了多個(gè)語(yǔ)詞來表述之,包括“對(duì)象之意向的內(nèi)存在”“關(guān)系于一內(nèi)容”“朝向于一客體”“內(nèi)在的對(duì)象性”,而這些表達(dá)中的每一個(gè)就其本身而言亦“非全無歧義”。如果布倫塔諾這段文字是當(dāng)代意向性論述之源頭,則我們可以說,從起源之初它便溢滿支流,充滿歧義,布滿解讀的空間。

學(xué)者們根據(jù)對(duì)上述不同表述之倚重而提出不同的解釋。其中,有一些學(xué)者把焦點(diǎn)放在“朝向于一客體”這一表述上,提出“布倫塔諾以'意向性’單純指意識(shí)之朝向于某物”,也就是把“意向性”等同于“對(duì)象朝向性”(object-directedness)于此,我們必須先指出一個(gè)重要的區(qū)分。如前所講,上引文字旨在提出一個(gè)為一切心理現(xiàn)象所共有的特征,學(xué)界現(xiàn)在慣于把上引整段文字旨在表述的心理現(xiàn)象特征稱為“意向性”。既然其中包括了“朝向于一客體”這個(gè)表述,如果我們以“意向性”一詞來意指布倫塔諾于此所欲描述的特征,則似乎可以說“意向性”即等于“對(duì)象朝向性”或“客體朝向性”,或至少可以說“朝向性”是對(duì)“意向性”的其中一個(gè)限定。不過,我們必須注意,這不是布倫塔諾本人對(duì)“意向性”之用法。他并沒有用此詞來意指這里所要展示的心理現(xiàn)象特征,反而是用了相關(guān)的形容詞于其中一個(gè)表述中:“對(duì)象之意向的內(nèi)存在”。這里有一個(gè)重要的區(qū)別。如果“意向性”是指心理現(xiàn)象之特征,則我們可以說心理現(xiàn)象都是“意向的”,而物理現(xiàn)象則不是“意向的”,現(xiàn)在的學(xué)者即普遍如此使用此詞。但布倫塔諾本人在書中卻從來沒有把“意向的”用于心理現(xiàn)象。相反,他在上述表達(dá)中把“意向的”用于心理現(xiàn)象之對(duì)象或客體——或更精確地說,用以表述對(duì)象之“內(nèi)存在”。換言之,在布倫塔諾本人的用法中,“意向的”應(yīng)為心理對(duì)象之描述,而非心理行為之描述,在此義下物理現(xiàn)象就其為心理行為之對(duì)象而言也是“意向的”。依此,我們發(fā)現(xiàn)了“意向性”的第一則歧義:以今日用法來說,“意向性”指心理現(xiàn)象之特征,其內(nèi)容為“朝向性”所限定;以布倫塔諾本人的用法來說,“意向性”指心理對(duì)象之特征,在此義下“意向性”不同于“朝向性”。


另一些學(xué)者把焦點(diǎn)放在“內(nèi)在的對(duì)象性”這一表述上,主張“意向的”意義等同于“內(nèi)在的”,“意向性”等同于“內(nèi)在性”。相較上一者而言,此看法似乎有一明顯的優(yōu)點(diǎn),即:“意向的”與“內(nèi)在的”二詞在布倫塔諾那里均用于客體,上面引文的其一表達(dá)就是“內(nèi)在的對(duì)象性”。不過,要進(jìn)一步理解兩者之關(guān)系,必須先廓清“內(nèi)在的”之義。我們?cè)谏厦嬉呀?jīng)指出,布倫塔諾對(duì)很多字詞的用法跟我們不盡相同,前面指出了“物理現(xiàn)象”與“意向的”兩詞之不同,現(xiàn)在“內(nèi)在的”又是另一例子。自胡塞爾以來,學(xué)者慣于把“內(nèi)在的”理解為在意識(shí)或心智之內(nèi),而相對(duì)地把“超越的”理解為在意識(shí)或心智之外。依此,則布倫塔諾言“內(nèi)在的對(duì)象性”,便是主張一切心理對(duì)象都是內(nèi)在于意識(shí)或心智的。筆者曾詳細(xì)考證,布倫塔諾并非以此義使用“內(nèi)在的”。他在《出自經(jīng)驗(yàn)立場(chǎng)之心理學(xué)》一書中,在“對(duì)象”或“對(duì)象性”之前冠上“內(nèi)在的”一詞,是為了區(qū)別“對(duì)象”一詞之平常義與他自己所使用的意義。換言之,“對(duì)象”也是另一個(gè)在布倫塔諾那里用法跟我們有別的字詞,而要明白他所謂的“內(nèi)在的”之義又必先理解他所謂的“對(duì)象”之義。

對(duì)于布倫塔諾所謂的“對(duì)象”之義,他在上引段落中其實(shí)已經(jīng)有所透露,只是學(xué)者一般都未加留意而已?!拔覀儗⒎Q之為關(guān)系于一內(nèi)容、朝向于一客體(于此不要理解為實(shí)在性)或內(nèi)在的對(duì)象性”,對(duì)于這段話,學(xué)者一般將之解釋為包括對(duì)有關(guān)心理現(xiàn)象特征(即俗稱“意向性”之特性)的三個(gè)表述,即:(1)關(guān)系于一內(nèi)容;(2)朝向于一客體;(3)內(nèi)在的對(duì)象性。但這并非其唯一解讀方式,我們亦可將之解釋為只包括兩個(gè)表述,即:(1)關(guān)系于一內(nèi)容;(2)朝向于一客體或內(nèi)在的對(duì)象性。 后一解讀最少在兩點(diǎn)上優(yōu)于前者。第一,它維持了不同表達(dá)之間在結(jié)構(gòu)上的平衡:“關(guān)系于”對(duì)應(yīng)“朝向于”,而“內(nèi)容”對(duì)應(yīng)“客體”。第二,它顯示了“內(nèi)在的對(duì)象性”這一表達(dá)其實(shí)是對(duì)“客體”一詞之注釋。由此我們可以看到,對(duì)于“客體”一詞,布倫塔諾自己在上引短短的一句話中其實(shí)已經(jīng)作了兩個(gè)自注:(1)在括號(hào)之內(nèi)的“于此不要理解為實(shí)在性”;(2) “內(nèi)在的對(duì)象性”。為什么他在一句話之中竟然要對(duì)“客體”這一平常術(shù)語(yǔ)加入兩個(gè)自注呢?原因無非是他自知對(duì)此詞之使用與流俗不同容易引起誤解。

在布倫塔諾書中,Gegenstand與Objekt兩詞沒有明顯的意義差別。我們將前者翻譯為“對(duì)象”,將后者譯為“客體”,但英語(yǔ)沒有兩詞之便,只能一概翻譯為object。以今日英語(yǔ)用法而言,object相當(dāng)于entity,皆指客觀實(shí)在的東西。從布倫塔諾的論述看來,其時(shí)德語(yǔ)用法亦如此,因此他在“客體”一詞后面加上括號(hào)內(nèi)的按語(yǔ),謂“于此不要理解為實(shí)在性”,其目的即在于告訴讀者他所謂“客體”不同于日常之義。然則他以何義使用此詞?我們可從他附于“意向的內(nèi)存在”一詞之腳注中取得線索:“他們也使用此表達(dá)'對(duì)象地(客體地)是在某東西中’(gegenst?ndlich [objective] in etwas sein),如果我們今天想采用之,則反而會(huì)被以為是標(biāo)示精神以外的現(xiàn)實(shí)存在?!边@里所謂“他們”自然也是指“中世紀(jì)學(xué)院派”。布倫塔諾想指出,在他們的用法下“意向的內(nèi)存在”與“對(duì)象地是在”兩術(shù)語(yǔ)意義相等。但使用后者卻易生誤解,會(huì)被以為是指“精神以外的現(xiàn)實(shí)存在”。何以有此誤解?無非是因?yàn)檫@是objective一詞當(dāng)時(shí)的常用義,按此義翻譯為中文即“客觀地是在”。

與其常用義相對(duì)的是此詞在中世紀(jì)學(xué)院派中的意義,其實(shí)object或Objekt原來就是拉丁文,于中世紀(jì)學(xué)院派的論述中始成為哲學(xué)術(shù)語(yǔ),所以此義亦可謂其本義。當(dāng)布倫塔諾言“對(duì)象”或“客體”時(shí),他所用的正是中世紀(jì)的意義。他在“客體”一詞后自注“于此不要理解為實(shí)在性”“內(nèi)在的對(duì)象性”,都是為了表明他用的不是當(dāng)時(shí)的通用義。object之中世紀(jì)義其實(shí)就是其字面義,意指“處于對(duì)面者”,中文翻譯為“對(duì)象”甚得其義。此詞最初出現(xiàn)于亞里士多德的靈魂論,靈魂的不同資能各有其相應(yīng)的適用之境,稱為其“對(duì)象”,例如:視覺對(duì)顏色、聽覺對(duì)聲音。相反來說,即使聲音是客觀存在者,但它不會(huì)激發(fā)視覺能力產(chǎn)生視覺行為,故此不是視覺對(duì)象。由此可見“對(duì)象”之今義(客觀存在者)與中世紀(jì)義之區(qū)別。布倫塔諾用“內(nèi)在的對(duì)象性”一詞來表達(dá)中世紀(jì)的意義,他所謂“內(nèi)在的”與胡塞爾所謂“內(nèi)在的”意義并不相同,很多讀者(包括他的學(xué)生)由于不諳中世紀(jì)哲學(xué),往往誤解其意。他用“內(nèi)在的”一詞只是想表達(dá)心理行為與對(duì)象之間有某種內(nèi)在的關(guān)系,類似于文法上所謂“內(nèi)在的賓語(yǔ)”(internal accusative),并非謂對(duì)象僅存在于意識(shí)流之內(nèi),或僅是子虛烏有之物。


如上所言,布倫塔諾以“關(guān)系于一客體”“朝向于一客體”來表述現(xiàn)時(shí)學(xué)者稱為“意向性”之心理現(xiàn)象特征。既然布倫塔諾對(duì)“對(duì)象”或“客體”之理解與時(shí)人不同,則他對(duì)“朝向于一客體”之理解自然也跟時(shí)人有別。由此我們發(fā)現(xiàn)了“意向性”的第二層歧義。如果我們跟從現(xiàn)時(shí)一般用法以“意向性”指心理現(xiàn)象之特征,則對(duì)于“關(guān)系于一客體”或“朝向于一客體”這些涉及“客體”一詞之限定,可依“客體”(Objekt) 之今義與中世紀(jì)義區(qū)分為兩義的“意向性”。今天的學(xué)者一般把“客體”理解為客觀存在的東西,依此義言則“意向性”作為“關(guān)系于一客體”便被理解為心智或意識(shí)與外在世界之關(guān)系?,F(xiàn)今英美哲學(xué)界普遍作此解,例如塞爾 (John Searle) 謂:“依流行用法,'意向性’一詞意指彼心智特性,心智借之朝向或關(guān)于世界中的客體與事態(tài)?!币乐惺兰o(jì)義而言,則所謂“關(guān)系于一客體”并非指心理現(xiàn)象與外界的外在關(guān)系,而是對(duì)心理能力實(shí)行情狀之描述。

最后,讓我們對(duì)“意向的內(nèi)存在”一語(yǔ)稍加解說。如上所言,布倫塔諾在腳注中指出,在中世紀(jì)的意義下,它與“對(duì)象地(客體地)是在某東西中”。這是一則很重要的線索。“內(nèi)存在”這個(gè)譯法非常容易引起誤解,其實(shí)在布倫塔諾的用法下,In-existenz即In-esse(是在),“存在”的前綴In并非指“內(nèi)”而是指“在”。因此,整個(gè)術(shù)語(yǔ)更恰當(dāng)?shù)淖g法為“意向的存在在”,與“對(duì)象地是在”相應(yīng)?!耙庀虻摹苯枳灾惺兰o(jì)術(shù)語(yǔ)。布倫塔諾在一則腳注中提及托馬斯·阿奎那,我們可借助其文本來說明此詞之義。托馬斯在其《亞里士多德論靈魂評(píng)注》第二卷中云:“在可感物事中,形式具有自然是有 (esse naturale),而在感官中則具有意向的和精神的是有 (esse intentionale et spirituale)?!贝苏Z(yǔ)之脈絡(luò)是亞氏的感性認(rèn)知學(xué)說。亞氏認(rèn)為可感物事由形式和質(zhì)料合成,五官通過攝納其形式認(rèn)識(shí)之。托馬斯以“自然是有”與“意向的是有”兩術(shù)語(yǔ)來區(qū)分形式“是在”之兩義,前者指其是在實(shí)物中 (esse in re),后者指其是在感官中 (esse in sensu)。布倫塔諾借用了“意向的”一詞,同樣為了區(qū)分“存在在”之兩義。其實(shí),我們平常言“存在在”原來就有此兩義,只不過少有對(duì)之明確區(qū)分者。一者如“大熊貓存在在四川”,這是空間義的“存在在”;另一者如“孔子一直存在在朱熹心中”,這時(shí)“存在在”不是空間義,不是說孔子在空間上藏在朱熹的腦袋里,而是說孔子無時(shí)無刻都是在朱熹的思想中。布倫塔諾所謂“意向的”即旨在標(biāo)示對(duì)象“存在在”或“是在”心理現(xiàn)象中之義。必須再次強(qiáng)調(diào),他所用之義與現(xiàn)在流行之義不同,不能解作“朝向于”。

托馬斯·阿奎納(Thomas Aquinas,約1225—1274)

胡塞爾與其師對(duì)“意向性”之理解有別,從兩人對(duì)布倫塔諾的貢獻(xiàn)之評(píng)價(jià)已可見端倪。在布倫塔諾本人看來,“意向的存在在”之說不但見于中世紀(jì)學(xué)院派,實(shí)還可追溯至亞里士多德,他自己只是繼承者;但在胡塞爾看來,其師卻是意向性之“發(fā)明者”。兩人在這點(diǎn)上的分歧,歸根究底出于他們對(duì)“意向性”一詞之理解有異。

查實(shí),以“意向性”的現(xiàn)今用法即以之指意識(shí)行為之特征而論,胡塞爾才是真正的發(fā)明者。從《邏輯研究》開始,胡塞爾便以“對(duì)象朝向性”來限定“意向性”之義,并將之視為意識(shí)行為之特征。但必須指出,“意向的”一詞在胡塞爾的論述中由始至終都存在著歧義。一方面,他在《邏輯研究》中明確表示“意向的”乃用以指一類體驗(yàn)之特征:“Intentional此限定語(yǔ)指我們將要界定的體驗(yàn)組所共有的本質(zhì)性格,即意向之特性,以表象方式或任一類似方式關(guān)系于一對(duì)象性東西。”句中“關(guān)系于一對(duì)象性東西”一語(yǔ)顯然源自布倫塔諾,但胡塞爾以此語(yǔ)來限定“意向之特性”,則已經(jīng)脫離了其師的用法,而與現(xiàn)今通行用法無異。在此用法下“意向的”義同“朝向?qū)ο蟮摹?。?jù)此,我們可以就“意向性”一詞之義在他們之間劃一條分界線:布倫塔諾的用法仍可歸入中世紀(jì),胡塞爾才開啟了其當(dāng)代意義。但另一方面,胡塞爾在書中卻沒有嚴(yán)格跟從他自己上述的界定。他把“意向的”亦用在“對(duì)象”之上,甚至此詞其一最早用例即如此。顯然,“意向行為”與“意向?qū)ο蟆辈坏迷谙嗤饬x下稱為“意向的”。前一用法等同于“朝向?qū)ο蟮摹?,而后一義則義同“所意向的”(intendierte),即指朝向之所朝向。由此我們看到胡塞爾對(duì)布倫塔諾之繼承?!耙庀?qū)ο蟆敝詾椤耙庀虻摹?,并非因?yàn)樗瓣P(guān)系于一客體”(“意向性”今義),而是因?yàn)樗谝庀虻囊饬x下“是在”意識(shí)行為之中。正如布倫塔諾與他所繼承的中世紀(jì)學(xué)院派那樣,胡塞爾也區(qū)分了兩個(gè)意義的“是在”(In-Sein),一者他叫作“實(shí)質(zhì)的 (reell) 意義”,另一者為“意向的意義”。

胡塞爾:《邏輯研究》,倪梁康譯,商務(wù)印書館,2018年

必須指出,盡管“意向性”在胡塞爾中已有“對(duì)象朝向性”之義,但胡塞爾對(duì)意向性之理解卻仍有別于現(xiàn)今英美哲學(xué)家(如上述的塞爾)。究其原因,乃由于胡塞爾對(duì)“對(duì)象”之理解跟他們不同。如上所言,“對(duì)象”一詞有中世紀(jì)義(即其本義)與今義之別,跟布倫塔諾一樣,胡塞爾傾向前者,他所謂“對(duì)象”不是指客觀存在者而僅指意向之所向。因此,“意向性”作為“朝向于對(duì)象”在胡塞爾那里便不是指意識(shí)與外界事物之關(guān)系,而是“表達(dá)了意識(shí)之基本特性”。他一再?gòu)?qiáng)調(diào),意向性是意識(shí)之“內(nèi)部特性”“本質(zhì)規(guī)定性”或“本質(zhì)屬性”,而不是兩樣事物之間的外部聯(lián)系,既不是某一心理事件與某一實(shí)在事物間之關(guān)系,也不是同在意識(shí)內(nèi)的兩樣?xùn)|西間之心理聯(lián)結(jié)。抑且,由于“意向性”乃指意識(shí)本身之內(nèi)在特性,意向?qū)ο笾F(xiàn)實(shí)存在與否,對(duì)其本質(zhì)不會(huì)有任何影響。換言之,意向關(guān)系不以外在事物之客觀存在為條件。如此看來,所謂“意向關(guān)系”與其說是“關(guān)系”,不如說是意識(shí)之“內(nèi)部結(jié)構(gòu)”。

現(xiàn)時(shí)英美心智哲學(xué)界流行一個(gè)專有名詞,叫作“布倫塔諾論旨”(Brentano’s Thesis),用以標(biāo)示此主張:意向性為心智界之印記 (the mark of the mental),能用以區(qū)別心理和物理二界。設(shè)立此詞的是齊碩姆,他在一篇發(fā)表于1952年的論文中說:“布倫塔諾在一眾所周知的段落中寫道,意向性是特有于心理現(xiàn)象的。……因此,意向性給我們提供了心智界或心理界之判準(zhǔn)。”齊碩姆以布倫塔諾命名,大概因?yàn)樗暡紓愃Z為最先提出者。上文已指出,布倫塔諾本人其實(shí)沒有用“意向性”來標(biāo)示心理現(xiàn)象之特征。即使我們跟從現(xiàn)時(shí)用法,則仍須視乎齊碩姆以何義言“意向性”,才可決定其設(shè)立的論旨是否名實(shí)相符。如上所言,“對(duì)象”有兩義,因此“意向性”也有兩義。本節(jié)將指出,在齊碩姆手上“意向性”又獲得了新的意義。他在同一篇文章中這樣描述“布倫塔諾論旨”:

最清楚展示其論旨的心理現(xiàn)象,是所謂心理態(tài)度,例如:相信、意欲、希望、愿望等。當(dāng)他說,它們以“意向的內(nèi)存在”為印記時(shí),他指這一事實(shí):就算那些據(jù)稱為它們所具有的對(duì)象不存在,稱這些態(tài)度具有對(duì)象亦可為真話。

平常我們說“甲是百萬富翁”,則僅當(dāng)他的百萬家財(cái)實(shí)際上存在時(shí),我們所言才是真話。但如果我們說“甲希望自己是百萬富翁”,則縱使百萬家財(cái)實(shí)際上不存在,我們所言亦可為真話。甲盡可希望,但其希望不一定成真。不但“希望”一詞出現(xiàn)之語(yǔ)句如此,“相信”“意欲”“愿望”等詞亦如此。羅素在一篇刊于1919年的文章中設(shè)立了“命題態(tài)度”(propositional attitude) 這個(gè)術(shù)語(yǔ),來總括這些語(yǔ)詞之使用。齊碩姆所謂“心理態(tài)度”即相當(dāng)于“命題態(tài)度”,他在上引段落中做了一件意義非常深遠(yuǎn)的事情:通過以“心理態(tài)度”來解釋“意向的內(nèi)存在”之義,他把自英美語(yǔ)言分析哲學(xué)傳統(tǒng)內(nèi)所產(chǎn)生的問題嫁接到了布倫塔諾的學(xué)說之上。

齊碩姆的嫁接有一個(gè)顯而易見的毛?。罕M管英美傳統(tǒng)所謂“命題態(tài)度”可歸為心理現(xiàn)象,但布倫塔諾所謂“心理現(xiàn)象”卻非盡是命題態(tài)度。齊碩姆以“命題態(tài)度”來解釋布倫塔諾所謂“意向的內(nèi)存在”,其結(jié)果是造成了“意向性”意義的又一次轉(zhuǎn)化。意向性在布倫塔諾那里是對(duì)象“存在在”心理行為之義理,在胡塞爾那里是意識(shí)之本質(zhì)結(jié)構(gòu),到了齊碩姆手上則變?yōu)槟愁愓Z(yǔ)句之邏輯特性?!耙庀虻摹币辉~在布倫塔諾那里首先用于對(duì)象,胡塞爾始用于心理行為,而到了齊碩姆則轉(zhuǎn)而用于“陳述”“動(dòng)詞”或“語(yǔ)言之使用”。丹尼特對(duì)齊碩姆所做的轉(zhuǎn)向有這樣的描述:“在1950年代,齊碩姆復(fù)活了布倫塔諾的意向性概念,并且將之轉(zhuǎn)化為一種語(yǔ)言特征:我們典型用來談?wù)撔闹鞘录Z(yǔ)句,具有一定的邏輯獨(dú)特性?!饼R碩姆確實(shí)在英美學(xué)界“復(fù)活”了“意向性”,但他所呈現(xiàn)的布倫塔諾卻是一幅扭曲的圖像,他言下的“意向性”已經(jīng)歷了一次“語(yǔ)言學(xué)的轉(zhuǎn)向”。

對(duì)于他所呈現(xiàn)的布倫塔諾圖像,已然經(jīng)過語(yǔ)言分析之折射,齊碩姆本人其實(shí)也直認(rèn)不違,他將之稱為“語(yǔ)言學(xué)版本的布倫塔諾論旨”。在他所使用的意義下,“意向性”已經(jīng)不單純指“朝向于對(duì)象”,而是等同于“意涵性”(intensionality)。他先是誤解了“意向性”在布倫塔諾那里的意義,將之把握為命題態(tài)度之特性,繼而則借助卡爾納普在試圖證立“外延性論旨”時(shí)對(duì)外延語(yǔ)句和意涵語(yǔ)句所做之區(qū)分,來規(guī)限表達(dá)心理態(tài)度之“意向語(yǔ)句”,由此導(dǎo)致了“意向性”和“意涵性”兩詞之混淆以至混同。為了能嚴(yán)格界定意向語(yǔ)句,亦即表達(dá)心理態(tài)度之語(yǔ)句,齊碩姆提出了三個(gè)判準(zhǔn)。在這些所謂“意向性判準(zhǔn)”中,有兩個(gè)其實(shí)正相當(dāng)于外延性條件之否定,例如共指稱表達(dá)之互換性原則之失效。非外延性又可稱為“意涵性”,故此齊碩姆所提出的意向性判準(zhǔn)的其中兩個(gè)跟邏輯學(xué)上的意涵性判準(zhǔn)完全相同。 英語(yǔ)中“意向性”和“意涵性”只有一個(gè)字母之差,由此導(dǎo)致了塞爾所謂的“當(dāng)代哲學(xué)其一最周遍的混亂”。但正如塞爾極力強(qiáng)調(diào)的,兩者絕非同一回事。齊碩姆以“意向語(yǔ)句”來意指表達(dá)心理現(xiàn)象之語(yǔ)句,但意涵語(yǔ)句卻不只是意向語(yǔ)句,還包括其他語(yǔ)句例如模態(tài)語(yǔ)句。上文已指出,塞爾對(duì)“意向性”之理解其實(shí)有別于布倫塔諾與胡塞爾?,F(xiàn)在則可見,齊碩姆之理解又不同于他們。換言之,在英美哲學(xué)內(nèi)部亦至少有兩義的“意向性”。

當(dāng)代意向性思想的發(fā)展史可以不同學(xué)者對(duì)布倫塔諾的不同解釋為綱領(lǐng)。如果說歐陸學(xué)界以胡塞爾的解釋為主導(dǎo),則英美學(xué)界可說為齊碩姆所引領(lǐng)。依照布倫塔諾的用法,“意向性”應(yīng)指心理現(xiàn)象之對(duì)象在意向的意義下(相對(duì)在物理的意義下)存在在心理現(xiàn)象中。但在胡塞爾的理解下,“意向性”則轉(zhuǎn)而等同于“對(duì)象朝向性”,指意識(shí)行為之特征。在齊碩姆之理解下,則“意向性”更變而等同于“意涵性”,指某類語(yǔ)句之邏輯特征。由于齊碩姆之影響力,其后英美哲學(xué)家在談到“布倫塔諾的意向性”時(shí),幾乎都是指齊碩姆的意向性。例如,奎因便這樣說:“學(xué)院派的用詞'意向的’,在跟命題態(tài)度動(dòng)詞和前已探討的那類相關(guān)的動(dòng)詞之聯(lián)系下,為布倫塔諾所復(fù)活?!睆钠浒选耙庀虻摹迸c命題態(tài)度聯(lián)系起來,并將之關(guān)聯(lián)于某類“動(dòng)詞”,可見奎因的理解乃來自齊碩姆,而非布倫塔諾本人。齊碩姆原來意在論證,意向語(yǔ)句不可能被重寫或翻譯為不帶有意向表達(dá)之語(yǔ)句,他視此為“布倫塔諾論旨”之本旨。如果他是對(duì)的,那么外延性論旨就是不成立的。但后來在齊碩姆語(yǔ)言學(xué)轉(zhuǎn)向之基礎(chǔ)上,意向性在英美學(xué)界卻又經(jīng)歷了另一次轉(zhuǎn)向。這次轉(zhuǎn)向主要發(fā)生在心智哲學(xué)界,學(xué)者將齊碩姆對(duì)意向語(yǔ)句之討論理解為一種反物理主義論證,主張心理現(xiàn)象最終不能還原為物理現(xiàn)象。正是在此意義下,普特南有名言謂:“意向性不會(huì)被還原,不會(huì)跑掉?!泵鎸?duì)“意向性”意義之不斷演變與分化,現(xiàn)在似乎已經(jīng)有必要反省一下,其分化諸義只是出于偶然抑或有某種內(nèi)在的聯(lián)系。

本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
胡塞爾的現(xiàn)象學(xué)思想簡(jiǎn)介
胡塞爾意向性概念述評(píng)
現(xiàn)象學(xué)大師胡塞爾:意識(shí)的本質(zhì)是什么?它才是胡塞爾現(xiàn)象學(xué)的起點(diǎn)
試論茵加爾頓對(duì)音樂作品的意向性解讀
維特根斯坦后期哲學(xué)中的意向性問題
從表征到行動(dòng)---意向性的自然主義進(jìn)路(續(xù)一)
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長(zhǎng)圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服