原標(biāo)題:Big Tech Is Big Brother
視頻首發(fā)于 2019 年 6 月 30 日
The year is 1984. One company – Microsoft – dominates the computer world. It's their way or the highway.
今年是 1984 年。一家公司,微軟,統(tǒng)治了計(jì)算機(jī)世界。要么接受,要么滾蛋。
Conform or die.
順從,或是死亡。
This snapshot in time was perfectly captured in one of the most famous commercials in TV history.
這一實(shí)時(shí)快照被電視史上最著名的一個(gè)廣告完美捕捉。
Set in a gray, dystopian future, row after row of men stare blankly at a giant screen from which Big Brother – the all-powerful leader from George Orwell's classic novel 1984 – addresses them.
在一個(gè)灰暗,反烏托邦的未來,一排接一排的人茫然地盯著一塊巨型屏幕,在上面,老大哥——喬治·奧威爾的經(jīng)典小說《1984》里全權(quán)在握的領(lǐng)袖——在向他們講話。
Suddenly, riot police burst into the hall, chasing a beautiful, blonde woman in a white shirt and red shorts. Before they can grab her, she hurls a sledgehammer into the screen, shattering Big Brother and his grip on the masses. The narrator informs us that Apple's breakthrough product, the Macintosh computer, will be the device that sets us all free.
突然,防暴警察闖進(jìn)大廳,追逐著一位穿著白襯衫和紅色短褲的漂亮金發(fā)女人。在他們抓住她之前,她將一把大錘拋向屏幕,砸碎了老大哥和他對群眾的控制。旁白告訴我們蘋果的突破性產(chǎn)品,麥金塔計(jì)算機(jī),將會成為解放我們所有人的設(shè)備。
Looking back, Apple largely lived up to its promise. A new wave of companies, each in its own way, followed the example set by Apple's legendary CEO, Steve Jobs.
回想起來,蘋果基本上兌現(xiàn)了它的承諾。新一波的計(jì)算機(jī),都以各自的方式,追隨了蘋果的傳奇CEO史蒂夫·喬布斯所樹立的榜樣。
Google gave us instant access to vast amounts of information.
谷歌給了我們即時(shí)可得的海量信息。
Facebook gave us a new way to connect with friends, family, and the world.
臉書給了我們新的途徑去聯(lián)系朋友,家庭,和世界。
Twitter brought this world to us in real time.
推特將這個(gè)世界實(shí)時(shí)帶到我們面前。
And YouTube allowed anyone with a smartphone to become a virtual broadcast network unto themselves.
而且油管讓任何有智能手機(jī)的人都能把自己變成一個(gè)虛擬廣播網(wǎng)絡(luò)。
It was glorious and empowering.
這值得光榮且鼓舞人心。
But that was yesterday. Today, it's 1984 all over again. Big Brother is back – with an important twist.
但那已是昨日。今天《1984》再次重演。老大哥回來了,且經(jīng)歷了一次重要轉(zhuǎn)折。
Our former liberators now want to be our masters.
我們曾經(jīng)的解放者如今想要成為我們的主人。
Apple, Google, YouTube, Facebook and Twitter, the giants of social media, are demanding conformity to their values.
蘋果,谷歌,油管,臉書還有推特,社交媒體的巨頭們,正在要求順從他們的價(jià)值觀。
It's their way or the highway. Conform or die.
要么接受,要么滾蛋。順從,或是死亡。
This image is perfectly captured not by an ad, but by this recent real-life scene: Row after row of men and women stare up at Tim Cook, Apple's CEO, as he makes a presentation – ironically – before a civil rights group.
完美捕捉這一圖景的不是廣告,而是最近的真實(shí)情景:一排接一排的男男女女抬頭凝望蒂姆·庫克,蘋果的CEO,他正在做演示,諷刺的是,就在一個(gè)民權(quán)組織面前。
'We only have one message for those who seek to push hate, division, and violence: You have no place on our platforms,' Cook tells his audience. 'You have no home here.'
「我們對那些試圖推進(jìn)仇恨,分裂和暴力的人只有一個(gè)信息:你在我們平臺沒有立足之地,」庫克告訴他的觀眾。「你們在這不受歡迎?!?/span>
'Hate'? 'Division'? According to whom?
「仇恨」?「分裂」?誰說了準(zhǔn)?
The answer is obvious: according to Apple, Google, YouTube, Facebook, and Twitter. They are becoming the Big Brother Orwell foresaw.
答案是明顯的:蘋果,谷歌,油管,臉書和推特說了準(zhǔn)。它們正在變成奧威爾所預(yù)見的老大哥。
Conform or die.
順從,或是死亡。
Cook's ideas are exactly the same as his fellow chief executives at Google, YouTube, Facebook, and Twitter.
庫克的想法完全相同于谷歌,油管,臉書和推特的CEO們。
Disagree with Big Brother on, say, politics, or morality, and Big Brother will shut you up by shutting you down.
不同意老大哥,比方說,在政治上或道德上,老大哥會屏蔽你,讓你閉嘴。
And what is it that Big Brother doesn't like?
那老大哥不喜歡的是什么?
Well, Tim Cook, said it: anything that doesn't conform to his left-wing worldview.
好吧,蒂姆·庫克,這樣說了:任何不順從他左翼世界觀的。
The examples are numerous and growing.
例子數(shù)不勝數(shù)且不斷增加。
Meghan Murphy, a Canadian feminist, is permanently banned from Twitter for refusing to refer to the transgendered by their preferred pronoun, and for writing 'women aren't men.'
梅根·墨菲,一名加拿大女權(quán)主義者,被推特永久封禁,因?yàn)樗芙^用他們的建議代詞指代跨性別者,因?yàn)樗龑懥恕概瞬皇悄腥恕埂?/span>
Google, Facebook and Twitter all at various times refused to carry political ads from Tennessee Republican candidate Marsha Blackburn, promoting her conservative views. She's hardly the only one this has happened to.
谷歌,臉書和推特都多次拒絕刊登田納西共和黨候選人瑪莎·布萊克伯恩的政治廣告,拒絕宣傳她的保守派觀點(diǎn)。這種事絕不只是發(fā)生在她身上。
And, as many of you know, YouTube continues to restrict over 100 of PragerU's videos, finding them 'inappropriate for children.' These include titles like, 'Why Did America Fight the Korean War?'
還有,許多人都知道,油管不斷限制了超過 100 支 PragerU 的視頻,認(rèn)為它們「兒童不宜?!惯@些視頻中包括,「為什么美國要打朝鮮戰(zhàn)爭?」
Broad-based studies by the American Institute for Behavioral Research and Technology and by Northwestern University have confirmed what these examples clearly suggest: bias against conservatives at Google and other Big Tech sites.
美國行為研究與技術(shù)研究所和西北大學(xué)所做的大范圍研究都證實(shí)這些例子清楚地表明:谷歌和其他科技巨頭網(wǎng)站對保守派存有偏見。
And this is the bias we can plainly see. What we don't see, what Big Brother hides from us – what is referred to as 'shadow banning' – may be even more pernicious.
這些偏見是我們可以清楚看到的。我們沒有看到的,老大哥向我們隱瞞的,即所謂的「暗中屏蔽」,或許更為惡劣。
If you're on the left, maybe you're okay with this. But if you're not on the left, or even if you are and you revere the First Amendment, you should be concerned. Very concerned. We are advancing swiftly toward an Orwellian, 1984 world of stifling, one-way-of-thinking conformity. This time, it's not a fictional story. It's real.
如果你是左派,你可能覺得這沒什么問題。但如果你不是左派,或者你是左派,但你珍視憲法第一修正案,你就應(yīng)該關(guān)心。非常關(guān)心。我們正迅速走向奧威爾式令人窒息的,順從一種思考方式的 1984 世界。這一次,它不是虛構(gòu)故事。它是真的。
What's the solution? Simply return to the open market of ideas that served Big Tech so well for so long. Stop the censorship and let people make up their own minds. Otherwise America – and the rest of what has been known as the Free World – will cease to be free.
解決辦法是什么?只要回到長久以來讓科技巨頭良好運(yùn)作的開放思想市場。停止審查并讓人們自己判斷。否則美國,還有其他一直被稱為自由世界的地方,將不再自由。
That's how serious the Big Tech threat is.
科技巨頭的威脅就是這么嚴(yán)重。
I'm Brent Bozell, founder of the Media Research Center, for Prager University.
我是布蘭特·博澤爾,媒體研究中心的創(chuàng)始人,為 PragerU 制作。
聯(lián)系客服