作品概述
【作品名稱】前出塞
【創(chuàng)作年代】唐朝 【作者姓名】杜甫 【作品體裁】詩 作品原文
前出塞九首
其一:
戚戚去故里,悠悠赴交河。
公家有
程期,亡命嬰禍羅。
君已富土境,開邊一何多。
棄絕父母恩,吞聲行負(fù)戈。
其二:
出門日已遠(yuǎn),不受徒旅欺。
骨肉恩豈斷,男兒死無時。
走馬脫
轡頭,手中挑
青絲。
捷下萬仞岡,俯身試搴旗。
其三:
磨刀嗚咽水,水赤刃傷手。
欲輕腸斷聲,心緒亂已久。
丈夫誓許國,憤惋復(fù)何有!
功名圖麒麟,戰(zhàn)骨當(dāng)速朽。
其四:
送徒既有長,遠(yuǎn)戍亦有身。
生死向前去,不勞吏怒嗔。
路逢相識人,附書與六親。
哀哉兩決絕,不復(fù)同苦辛。
其五:
迢迢萬里余,領(lǐng)我赴三軍。
軍中異苦樂,主將寧盡聞。
隔河見胡騎,倏忽數(shù)百群。
我始為奴仆,幾時樹功勛。
其六:
挽弓當(dāng)挽強(qiáng),用箭當(dāng)用長。
射人先射馬,
擒賊先擒王。
殺人亦有限,列國自有疆。
茍能制侵陵,豈在多殺傷!
其七:
驅(qū)馬天雨雪,軍行入高山。
徑危抱寒石,指落層冰間。
已去漢月遠(yuǎn),何時筑城還。
浮云暮南征,可望不可攀。
其八:
單于寇我壘,百里風(fēng)塵昏。
雄劍四五動,彼軍為我奔。
擄其名王歸,系頸授轅門。
潛身備行列,一勝何足論。
其九:
從軍十年余,能無分寸功。
眾人貴茍得,欲語羞雷同。
中原有斗爭,況在狄與戎。
丈夫四方志,安可辭固窮。
[3] 注釋譯文
注釋
1.挽弓:拉弓。
2.強(qiáng):指堅硬的弓。拉這種弓要用很大力氣,但射的遠(yuǎn)。
3.長:長的箭。
4.擒:捉拿。
5.亦有限:也應(yīng)該有個限度。
6.列:分立,建立。
7.疆:邊界,領(lǐng)土。
8.茍:如果。
9.制侵陵:制止,侵略。制:制止。侵:侵犯。陵:這里同“凌”,欺侮的意思。
10.豈:難道。
11.當(dāng):應(yīng)該。
12.亦:也。
譯文
用弓就要用堅硬的弓,用箭就要用長箭。要射敵人,先要射敵人的馬。要抓敵人,先得抓敵人的首領(lǐng)。殺人也應(yīng)該有個限度,各國都有自己固定的疆域。只要能制止敵人的侵犯就可以了,難道打仗就是為了多殺人嗎?
[4] 創(chuàng)作背景
詩人先寫《出塞》九首,后又寫《出塞》五首;加“前”、“后”以示區(qū)別?!肚俺鋈肥菍懱鞂毮┠旮缡婧舱鞣ネ罗臅r事,意在諷刺唐玄宗的開邊黷武。
作品鑒賞
詩人先寫《出塞》九首,后又寫《出塞》五首;加“前”、“后”以示區(qū)別?!肚俺鋈肥菍懱鞂毮┠旮缡婧舱鞣ネ罗臅r事,意在諷刺唐玄宗的開邊黷武,該篇原列第六首,是其中較有名的一篇。
詩的前四句,很象是當(dāng)時軍中流行的作戰(zhàn)歌訣,頗富韻致,饒有理趣,深得議論要領(lǐng)。所以黃生說它“似謠似諺,最是樂府妙境”。兩個“當(dāng)”,兩個“先”,妙語連珠,開人胸臆,提出了作戰(zhàn)步驟的關(guān)鍵所在,強(qiáng)調(diào)部伍要強(qiáng)悍,士氣要高昂,對敵有方略,智勇須并用。四句以排句出之,如數(shù)家珍,宛若總結(jié)戰(zhàn)斗經(jīng)驗。然而從整篇看,它還不是作品的主旨所在,而只是下文的襯筆。后四句才道出赴邊作戰(zhàn)應(yīng)有的終極目的。
“殺人亦有限,列國自有疆。茍能制侵陵,豈在多殺傷?”詩人慷慨陳詞,直抒胸臆,發(fā)出振聾發(fā)聵的呼聲。他認(rèn)為,擁強(qiáng)兵只為守邊,赴邊不為殺伐。不論是為制敵而“射馬”,不論是不得已而“殺傷”,不論是擁強(qiáng)兵而“擒王”,都應(yīng)以“制侵陵”為限度,不能亂動干戈,更不應(yīng)以黷武為能事,侵犯異邦。這種以戰(zhàn)去戰(zhàn),以強(qiáng)兵制止侵略的思想,是恢宏正論,安邊良策;它反映了國家的利益,人民的愿望。所以,張會在《杜詩府粹》里說,這幾句“大經(jīng)濟(jì)語,借戍卒口說出”。
從藝術(shù)構(gòu)思說,作者采用了先揚(yáng)后抑的手法:前四句以通俗而富哲理的謠諺體開勢,講如何練兵用武,怎樣克敵制勝;后四句卻寫如何節(jié)制武功,力避殺伐,逼出“止戈為武”本旨。先行輔筆,后行主筆;輔筆與主筆之間,看似掠轉(zhuǎn),實是順接,看似矛盾,實為辯證。因為如無可靠的武備,就不能制止外來侵略;但自恃強(qiáng)大武裝而窮兵黷武,也是不可取的。所以詩人主張既擁強(qiáng)兵,又以“制侵陵”為限,才符合最廣大人民的利益。浦起龍在《讀杜心解》中很有體會地說:“上四(句)如此飛騰,下四(句)忽然掠轉(zhuǎn),兔起鶻落,如是!如是!”這里說的“飛騰”和“掠轉(zhuǎn)”,就是指作品中的奔騰氣勢和波瀾;這里說的“兔起鶻落”就是指在奔騰的氣勢中自然地逼出“擁強(qiáng)兵而反黷武”的深邃題旨。在唐人的篇什中,以議論取勝的作品較少,而該詩卻以此見稱;它以立意高、正氣宏、富哲理、有氣勢而博得好評。
[5] 作者簡介
杜甫(712~770),字子美,自號少陵野老,唐河南鞏縣(今河南鞏義市)人。世稱杜工部、杜拾遺,唐末偉大的現(xiàn)實主義詩人,生平詳見《
舊唐書》卷一九〇。
杜甫生活在唐朝由盛轉(zhuǎn)衰的歷史時期,其詩多涉筆社會動蕩、政治黑暗、人民疾苦,他的詩反應(yīng)當(dāng)時社會矛盾和人民疾苦,因而被譽(yù)為“
詩史”后人尊稱他為“
詩圣”。杜甫憂國憂民,人格高尚,詩藝精湛,一生寫詩一千四百多首,其中很多是傳頌千古的名篇,比如“
三吏”和“
三別”,并有《
杜工部集》傳世。
[6]