哈佛大學(xué)教授田曉菲是“神童”也是“才女”,我聞名已久;近將其新書《影子與水文:秋水堂自選集》(南京大學(xué)出版社2019年版)拜讀一過,果然名不虛傳。 因為是田曉菲本人編纂的“自選集”,《影子與水文:秋水堂自選集》一書體現(xiàn)了統(tǒng)一鮮明的研究思路和治學(xué)特色,它“多少可以代表近些年我在古典文學(xué)研究方面關(guān)注的兩個問題: 一是抄本文化和文本的物質(zhì)性如何影響到微觀上文本的解讀與宏觀上文學(xué)史的視域重建;一是文學(xué)的“言說性”,經(jīng)驗與文學(xué)語言之間的張力”(第9頁)。 前者側(cè)重文獻(xiàn)學(xué),后者側(cè)重文藝學(xué),和程千帆先生主張的“文藝學(xué)與文獻(xiàn)學(xué)相結(jié)合”的研究理念異曲同工。 除了《影子與水文》《有詩為證》和《會說話的傷口》,其他八篇文章的研究對象都是中古文學(xué)與文化,可見作者的關(guān)注點主要在中古,也就是漢末魏晉南北朝。 中古的文本具有流動性和殘缺性,文學(xué)自身也正處在生長變化期,很多事情都難下定論。作者緊緊扣住抄本文化的自身特征,有一說一,穩(wěn)扎穩(wěn)打地探索文學(xué)與歷史的真面目。
田曉菲教授
這樣的研究體現(xiàn)了作者的“歷史主義”研究方法與意識,她自己也反復(fù)申明,如“通過文本考古,盡可能地利用手頭材料來還原當(dāng)時的歷史”(第35頁);“我希望提出一種新的模式,就是歷史主義的閱讀。簡言之,就是盡可能還原歷史語境與文化語境的閱讀”(第93頁);
“在中古文學(xué)研究中提倡一種歷史主義的解讀模式,它要求我們回到文本的載體也即文本的資料來源,檢視不同資料來源中保存下來的早期異文,考究詞語聲音和意義的歷史變遷,借此打破后代偏見對中古文學(xué)的闡釋帶來的影響”(第137頁)。
從文本出發(fā),回歸當(dāng)時語境,反思以往闡釋,得出穩(wěn)妥結(jié)論,是這些論文的常見思路。
中古時期抄書不僅是為了傳閱信息,也是一種著作方式,對原書的整理、編輯體現(xiàn)了抄寫者的思想意識?!俺瓕懻咄x者與編輯于一身,對抄寫的文本進(jìn)行編選、刪削、校正、修改。手抄本時代的作品,沒有作者原稿,沒有經(jīng)過作者親自審核校訂而印刷出版的文集,在這種情況下,任何追尋‘原本’或者‘真本’的努力,都是徒勞無益也是毫無意義的。”(第55頁)
這是對傳統(tǒng)校勘思路的突破:不求真本、原本,而要看抄本背后的文化現(xiàn)象。
作者特別指出:“不能盲目地認(rèn)為一個版本離作者年代越近就越可靠或者說就更接近原作真面目,必須辨析每個具體文案,考察文本的載體?!保ǖ?1頁)原本是什么樣不那么重要,重要的是這些抄本如何產(chǎn)生,流傳過程中有什么影響。
一方面,文本的選擇性留存會影響文學(xué)史建構(gòu)。抄本(選本)的編選態(tài)度與后世對其中作品的接受有密切關(guān)系。“一個時代的形象經(jīng)由文本的載體傳到后世,文本來源的不同決定了文本的不同,并最終決定了這個時代的形象的不同?!保ǖ?5頁)
如《玉臺新詠》以閨情為主,選文很受限。若從這個選本了解建安文學(xué),就會得出與“風(fēng)骨”完全不同的印象。作者把選本比作容器,并得出兩點教訓(xùn):“第一,容器的形狀,塑造了一個時代和一個時代之文學(xué)的形狀;第二,容器的形狀,也決定了我們對盛放在這一容器中的個別文本的解讀?!保ǖ?6頁)
一首詩也許本來與閨情無關(guān),放在《玉臺新詠》里讀,便會令人產(chǎn)生情思聯(lián)想。更嚴(yán)重的是,“選本所構(gòu)成的語境,再結(jié)合文本的異文,可以扭曲對作者歸屬的選擇;而作者歸屬又會反過來加強(qiáng)選本與異文所共同造就的作品解讀,甚至決定異文的選擇”(第137頁)。
作者再次提醒:“我們必須在文學(xué)流傳史中綜合考慮抄寫、纂輯與編選合為一體的活動,評估它怎樣從根本上改變了文學(xué)史與文化史的圖景?!保ǖ?72頁)
另一方面,文本的缺失也會影響文學(xué)史建構(gòu)。
因為傳世文獻(xiàn)的失衡,對三國文學(xué)與學(xué)術(shù)的敘述歷來以曹魏為主,但不能說吳蜀在文史上就沒有建樹,“中古時代是一個手抄本文化時代,是文本大量佚失的時代,因此寫作中國中古文學(xué)史的時候,應(yīng)該把資料的不完整與不完美本身也考慮與書寫在內(nèi),不僅討論文本佚失與變形的現(xiàn)象,也對其內(nèi)在原因進(jìn)行反思”(第35頁)。
作者用力鉤稽文獻(xiàn),盡可能地描摹了吳蜀兩國文史著述的大致樣貌,特別揭示出吳國有意在文化建構(gòu)與政治宣傳上與魏國爭衡,以文學(xué)觀照了歷史,頗具慧眼獨見。
《諸子的黃昏》也是一篇還原歷史的佳作,通過考察子書衰落、詩文興起的過程,作者清晰地勾勒出社會思潮的演變和文體興衰的緣由,并指出《金樓子》這樣的“末代子書”已體現(xiàn)出筆記特征,從而打通了文類的隔膜,使人有豁然貫通之感。這樣的論述,體現(xiàn)了總攬文史全局的宏通眼光與深諳文學(xué)本質(zhì)的扎實功底。
除了立足抄本還原歷史,揭示中古文學(xué)發(fā)展演變的實情,本書另一重要內(nèi)容是研究文學(xué)的“言說性”(表現(xiàn)性),即詞如何達(dá)意、達(dá)成何意、效果如何等問題。如果說歷史主義的研究基于版本、比勘,展示了作者的古典文獻(xiàn)學(xué)功底,那么對言說性的探討則更關(guān)注文學(xué)自身,彰顯了其西方文藝?yán)碚撍仞B(yǎng)。
比如《會說話的傷口》,明顯受到心理學(xué)理論的影響:“正如心理學(xué)家所說的‘創(chuàng)傷回憶’總是通過閃回式倒敘和支離破碎的斷片反復(fù)出現(xiàn),《微蟲》的特點是它仔細(xì)建構(gòu)出來的重復(fù)性、碎片性,全書充滿了森慘的意象、偏執(zhí)狂式的妄想、過度的情感?!保ǖ?21頁)
《庾信的“記憶宮殿”》(此題目可能受美國史景遷[Jonathan D. Spence]之《利瑪竇的記憶宮殿》[The Memory Palace of Matteo Ricci]啟發(fā),這也屬于西方學(xué)術(shù)影響)也包含對“創(chuàng)傷記憶”的思考,體現(xiàn)在對庾信詩歌的解析中,發(fā)掘它與南朝詩歌的聯(lián)系,揭示這種繼承與創(chuàng)新對表現(xiàn)“創(chuàng)傷體驗”的作用。
“正因為固有的詩歌寫作傳統(tǒng)和資源皆不足以表達(dá)創(chuàng)傷體驗和復(fù)雜的個人情感,詩人開始嘗試創(chuàng)建新的詩歌語言和自我書寫方式;在這一過程中,以南方宮廷詩歌的材料、資源和技術(shù)為基礎(chǔ),庾信建構(gòu)了一個錯綜復(fù)雜的文本的記憶殿堂。通過對南朝詩歌的指涉與重寫,庾信重新營造了宮廷詩歌,使它成為可以再現(xiàn)個人經(jīng)歷特別是痛苦經(jīng)歷的媒介。”(第139—140頁)
此外,作者通過研究《古詩十九首》的隱晦性,說明其魅力的來源在于讀者代入的自由。“《古詩十九首》中的‘抒情’離不開文本本身呈現(xiàn)的敘事場景,……這些敘事語境的完整實現(xiàn),則取決于詩歌的‘表演者們’——歌者、聽眾和讀者——的參與。”(第52頁)
以讀者的參與、接受為文學(xué)的終點,這是“接受美學(xué)”的回響。從十九世紀(jì)三個詩人的戰(zhàn)亂描寫,作者看出傳統(tǒng)詩歌表現(xiàn)現(xiàn)實的無力,進(jìn)而指出“一切對現(xiàn)實的表現(xiàn)都是再現(xiàn)(representation),再現(xiàn)與再現(xiàn)的對象之間總是存在差距。……我們的任務(wù)之一是理解和分析詩歌體裁的表現(xiàn)傳統(tǒng),以及這些表現(xiàn)傳統(tǒng)對再現(xiàn)現(xiàn)實的限約?!保ǖ?16頁)
“詩‘史’與一般史料的最大區(qū)別,在于它的個人化,這種個人化表現(xiàn)在細(xì)部:人與事的細(xì)部構(gòu)成了它們的具體性和特殊性,把那被宏大的歷史敘事剝奪走的個性和尊嚴(yán)還給個體生命?!保ǖ?17頁)
這些論述隱現(xiàn)著英美新批評“結(jié)構(gòu)—肌質(zhì)論”和“語境理論”的影子。
和詩、史對照同屬比較文學(xué)跨界研究的還有聚焦圖文關(guān)系的《影子與水文》,這個標(biāo)題被引為全書題目,可見作者對此文及這兩種意象的重視。
影子與水文是兩幅以蘇軾《赤壁賦》為題材的畫作的表現(xiàn)方法和突出特點,屬于繪畫語言(圖像),用來表現(xiàn)畫家對文學(xué)的理解,而文學(xué)語言(文字)本身也是對人生現(xiàn)實的表現(xiàn),這兩種語言都是“文”——人文。
研究影子與水文,其實是另一層面的“言說性”問題。作者以此為全書題目,不乏美學(xué)上的考慮,但主要應(yīng)該是說本書的研究旨?xì)w在于揭示文學(xué)如何表現(xiàn)現(xiàn)實人生。以抄本文化為主的歷史主義研究本質(zhì)上是“言說性”研究的一種方法和基礎(chǔ)。
無論是品味抄本的細(xì)節(jié),還是評析語言的微妙,都體現(xiàn)出作者對文學(xué)的知根知底,其透徹的理解、分析來自文本細(xì)讀。
這種逐字逐句的精讀細(xì)品與作者的海外漢學(xué)家身份有很大關(guān)系:一方面,“細(xì)讀”是英美新批評的常用方法;另一方面,因為她用英文研究,中英文轉(zhuǎn)化問題“迫使人對面前的文本細(xì)讀和慢讀,在閱讀當(dāng)中進(jìn)行思考”。這對用中文進(jìn)行研究因而發(fā)展出“集體無意識”的學(xué)者們應(yīng)當(dāng)有所啟發(fā)。
如果說語言尚有親疏之分,那么從歷史文化的角度看,中外學(xué)者皆需努力,因為“我們遠(yuǎn)離作品所生發(fā)的社會和文化語境,……中古漢語不是任何學(xué)者的母語。在古代文本面前,我們都是外鄉(xiāng)人”。
這就更需要“以語文學(xué)家的執(zhí)著和精力,進(jìn)行寬廣而深細(xì)的閱讀,……如考古工作者一般修復(fù)已逝的圖景”,或許可以“逐漸撥開擋在面前的霧霾,……照亮沉淪于黑暗中的過去”(第10頁)。作者用實績?yōu)槲覀冏龀隽思?xì)讀的示范。
嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)討論并未掩蓋作者詩人的本色。除了上文所說對詩歌的精深理解與敏銳辨析,書中一些文字本身就有很高的文學(xué)性,突出體現(xiàn)在《影子與水文》中,這是全書最富詩情畫意的篇章:“在蘇軾的《赤壁賦》中,山的靜止和高聳指向仙界與永恒;水的長流則代表了遷化的力量,屬于時間和歷史,屬于人間。只有人間才有魚與酒,樂與餌,悲歡與離合,洞簫之音與窈窕之章;只有人間才有得不到滿足而長存不朽的欲望,才有圖像與文字,才有畫與詩?!保ǖ?89頁)
田曉菲教授這部自選集形散實聚,其道一以貫之。瑩瑩澈澈,光可鑒人。但愿這泓來自大洋彼岸的秋水,可以為古典文學(xué)研究映照出一片別樣的天空。
聯(lián)系客服