吳承學(xué)先生的《中國古代文體形態(tài)研究》一書就是這樣一部有份量、受歡迎的學(xué)術(shù)著作,一部可以為讀者提供許多啟發(fā)和思考話題的優(yōu)秀學(xué)術(shù)著作。
該書雖標名中國古代文體形態(tài)研究,但實際上重點研究的多是被一般文學(xué)史所忽略或排斥的那類文體,如盟誓、謠讖、詩讖、策問、對策、判文、八股文等,學(xué)界又稱其為邊緣文體。
說其邊緣,一是指它們兼具實用、藝術(shù)兩種功能,二是指它們在文學(xué)研究中遭受冷遇的狀態(tài)。這些極富民族品格和特色的文體及作品緣何長期無法進入文學(xué)史,我們的文學(xué)史又是依據(jù)何種標準來選擇作家、作品、文體、流派及相關(guān)文學(xué)現(xiàn)象的?
看到如此豐富多彩、如此具有研究價值的文體、作品被拒于文學(xué)史之外,我們不能不對以往和當(dāng)下的文學(xué)史撰寫產(chǎn)生質(zhì)疑。長達一個世紀的文學(xué)史撰寫已經(jīng)積淀了一些可稱作學(xué)術(shù)傳統(tǒng)的東西,但隨著近些年研究的不斷深入,在一般文學(xué)史之外,我們又看到了許多新的文學(xué)景觀。
這不能不使我們在質(zhì)疑文學(xué)史著作有效性的同時,還對這種文學(xué)史撰寫傳統(tǒng)的合理性表示懷疑。從這個角度來看,邊緣文體的研究就顯得意味深長,它并不是文學(xué)史研究陷入停頓后尋求邊角廢料的圖存之舉,實際上含有一種重寫文學(xué)史的雄心在。
如此眾多極富民族特色的文體與作品竟然長期被排斥在中國文學(xué)史之外,而我們的研究者又同樣長期熟視無睹,這一奇特現(xiàn)象在今天尤其顯得觸目驚心。
確實,正像有的研究者所指出的,在困境反思、西學(xué)東漸的語境中,在國勢衰微、救亡圖存的形勢下,文學(xué)史的撰寫是重新構(gòu)建民族文化傳統(tǒng)、將中國文學(xué)納入世界文學(xué)譜系的一種嘗試和努力。
近一個世紀以來,人們對中國文學(xué)的了解和印象大多是通過閱讀文學(xué)史獲得的,文學(xué)史的編撰也因此獲得學(xué)術(shù)研究之外的多重文化含義。不過,林林總總、五花八門的文學(xué)史在展示長達百年的文學(xué)史撰寫的成就之外,其大同小異、克隆衍生的形態(tài)本身也顯示了這一撰寫遇到的困境和尷尬。
大的方面比如文學(xué)史編撰制度的諸種弊端等不談,僅就文學(xué)史撰寫本身而言,這一新的著述方式自從傳入中國之日起,就遇到諸多問題,其中如何處理本土文學(xué)與異域文學(xué)特別是西方文學(xué)在觀念、形態(tài)上的差異,一直是一個未能很好解決的核心問題,許多爭端由此而起,比如如何協(xié)調(diào)中國本土小說觀念與西方小說觀念,以確定中國古代小說的內(nèi)涵、范圍及特性,到目前為止,仍然是一個令研究者頭疼、聚訟不已的話題。
由于此前缺少這種文學(xué)史撰寫的學(xué)術(shù)傳統(tǒng),唯一可資參照、成為資源和樣板的只能是國外學(xué)人所寫的文學(xué)史,事實上早期國內(nèi)學(xué)人的文學(xué)史著作與其說著述,不如說是模仿。這樣,在文學(xué)史撰寫中,不僅文學(xué)觀念、收錄標準,就連結(jié)構(gòu)框架、行文方式也都是全新的,異質(zhì)的。
于是,長期以來,中國文學(xué)史的撰寫就形成了這樣一種奇特的景觀,即其基本理論資源來自異域、但其論述對象和材料則來自本土。
這種撰寫方式固然是歷史的必然,但其弊端也是可以想見的。它變成了一種西方文學(xué)籮筐下的中國文學(xué)篩選,以現(xiàn)實主義、浪漫主義、人民性等種種名目和模式的篩選。
在這種篩選中,不少文學(xué)史撰寫者處理中國文學(xué)的方式也就變得異常簡單,與異域文學(xué)相同或類似的方面通常會成為主干、核心內(nèi)容,被大力張揚,而那些與異域文學(xué)不同、抵牾、無法納入世界文學(xué)的文學(xué)現(xiàn)象,則不由自主地被視為民族文學(xué)的缺陷,或被有意忽略,拒于文學(xué)史之外,事實上形成了面對民族文學(xué)品格與特色的失語。
曾幾何時,研究者們挖空心思從本土小說作品中尋找第一人稱、心理描寫以證明本土文學(xué)的不落后。說得夸張些,以這種編撰方式生產(chǎn)的中國文學(xué)史是不過是中國木料和磚頭搭成的西方建筑。
由于諸種因素的作用,文學(xué)史撰寫事實上已經(jīng)成為學(xué)術(shù)研究中最易操作、重復(fù)程度最高、最為一些研究者熱衷的一種學(xué)術(shù)行為。這一做法的弊端一直伴隨著文學(xué)史的編撰過程,隨著近些年文學(xué)研究的不斷深入而顯得益發(fā)突出。
不可否認,其間也有一些研究者為此做過努力,但這只能是細節(jié)、局部的調(diào)整和修飾,并不能從根本上改變中國文學(xué)史的不合理格局。這樣,重寫文學(xué)史就成為文學(xué)研究的一種內(nèi)在需求。
重寫文學(xué)史的口號從二十世紀八十年代中期以來,不斷得到研究者的積極響應(yīng),已經(jīng)成為學(xué)界的共識和努力方向,但在具體做法上則有前后的不同。這一口號提出伊始,研究者急于尋找新的理論方法、采用新的敘述方式,重寫文學(xué)史實際上不過是一種激昂的姿態(tài),因為當(dāng)時的研究實績還不足以達到重寫的程度。
經(jīng)過十?dāng)?shù)年良性的學(xué)術(shù)積累,口號已經(jīng)變成了實際的行動,當(dāng)下的研究者更愿意通過富有成效的研究實績來達到這一目標。
可以說,經(jīng)過長達一個世紀的積累,對那些與異域文學(xué)特別是西方文學(xué)契合的中國文學(xué)現(xiàn)象,研究者們已經(jīng)投入了大量的精力,對其自身的特性以及在文學(xué)史中的定位形成了不少共識,這無疑是一筆十分寶貴的學(xué)術(shù)財富,如何在此基礎(chǔ)上容納中國特有的文學(xué)現(xiàn)象,保持文學(xué)史應(yīng)有的靈活性和彈性,使其成為能真正、準確反映中國文學(xué)景觀的導(dǎo)游圖,這在目前似乎已經(jīng)變成一個可以通過努力實現(xiàn)的目標。邊緣文體的研究無疑是其中一個有建設(shè)性的組成部分。
就文體研究而言,粗暴地將其斥之為形式主義、拔高到意識形態(tài)高度進行批判的做法如今已不復(fù)存在。
隨著學(xué)術(shù)文化環(huán)境的寬松及學(xué)術(shù)研究的深化,文體被作為一種文學(xué)核心要素受到學(xué)術(shù)界的高度重視,正如傅璇琮先生在該書序言中所說的:“這不只是針對目前學(xué)術(shù)界對文體形態(tài)研究的薄弱情況,更重要的是有鑒于文體學(xué)研究對于整個古代文學(xué)研究有不可忽視的完整學(xué)術(shù)結(jié)構(gòu)的意義。”
近年來,相關(guān)研究成果屢有出版,理論觀照與實證研究皆有。隨著研究的不斷深入,文學(xué)史撰寫也面臨著越來越多的尷尬和危機。中國文學(xué)與西方文學(xué)分屬不同文化背景中孕育成長的藝術(shù)奇葩,具體形態(tài)方面存在著較大的差異,比較文學(xué)研究者對此作過諸多揭示,此不贅言。
這種中西文學(xué)差異在文體這一領(lǐng)域表現(xiàn)得尤為明顯。事實上,正如有些研究者所言,文體從來都是有意味的形式,并不只是一些文學(xué)規(guī)則的簡單排比組合,在其背后,往往有著很深的文化淵源和蘊涵。
因此,對文體的研究也并不是一種純技術(shù)工作,而是有著多重意義。除了各種具體要素的形成、組合、演變之外,文體也是透視中國文學(xué)史乃至文化史的一個窗口,畢竟它的產(chǎn)生、演進是諸多社會文化要素作用的結(jié)果。特別是這些邊緣性文體,因其兼具文學(xué)和實用性而有著更多的社會文化內(nèi)涵,其寫作、閱讀、使用、傳播過程本身就是一段獨特的中國文化史。
作者在寫作時,也充分考慮到這一點,在緒論中,他明確指出,自己不僅要“對于中國古代一些文體包括文學(xué)文體和實用性文體的文體體制、淵源、流變及各種文體之間相互影響等問題作出歷史的描述和思考”,“以歷史的和邏輯的方法,全面研究古代文體的內(nèi)部結(jié)構(gòu)、文體的審美特征,以及文體之間的互相影響、互相融合、文體發(fā)展的規(guī)律”,而且還要“在此基礎(chǔ)上研究文體所反映出來的人類的感受方式、審美心理以及文化心態(tài)”。
“文體所具有的深廣的語言學(xué)、美學(xué)與文化學(xué)內(nèi)涵及其所指向的文學(xué)史意義”,這種探索是作者最感興趣的,也是其研究的重點。這種打通內(nèi)容、形式界限的研究方式也符合當(dāng)前學(xué)界對文體的認知。從來就沒有零內(nèi)容的形式,也沒有零形式的內(nèi)容。
事實上,就中國古代諸多文體而言,向來就沒有文學(xué)與實用的明顯界限,就像文人士大夫可以兼具文人、官員雙重身份一樣,其單一的文學(xué)特征不過是現(xiàn)代人的追認和提純。
從邊緣文體的創(chuàng)作實例可見,中國古代文人有一種化生活為藝術(shù)的特殊本領(lǐng),像今天絕無可能成為文學(xué)樣式的法律文書——判詞,這一文體內(nèi)容的嚴肅和嚴謹是可以想見的,但不少人竟然照樣將其寫得極富文采,聲情并茂,并將此種寫作視為文人雅趣。
且不說這一行為的是非利弊究竟如何,由此一端不難看出中國古代文體的實際存在狀態(tài),由此也可以進而透視中國古代文人的特殊審美情趣與文化心態(tài)。
顯然,如果按照西方文學(xué)的文體標準,這些兼具實用與藝術(shù)特性的邊緣文體是根本無緣進入文學(xué)史的,因為他們沒有這種文化傳統(tǒng)。
只是這樣一來,一部中國文學(xué)史也就變得殘缺不全了。一部用西方文學(xué)標準過濾后的中國文學(xué)史,純倒是很純,但并不能反映中國文學(xué)發(fā)展演進的真實景觀,近年來的中國古代文學(xué)研究已多次證明了這一點。
該書首次集中將諸多邊緣文體納入研究視野,其開拓意義自不必說。事實上,有些邊緣即使被接納進文學(xué)史,也不會占有多少份量和篇幅,但能否接納這些文體以及如何有效接納,實際上是檢驗現(xiàn)有文學(xué)史敘述有效性的一個基本尺度和標準,有與沒有,其意義是完全不同的。
如上所述,由于中國文學(xué)史的撰寫存在著諸種缺陷,該書所進行的可以說是一種回到中國文學(xué)原點的工作,所涉及內(nèi)容前人雖曾有涉獵,但缺少必要、足夠的學(xué)術(shù)積累,這就需要作者進行一番可以說是披荊斬棘的開拓工作,而且是一項很見學(xué)術(shù)功力、具有原創(chuàng)性的研究工作。
全書共涉及歷代十?dāng)?shù)種文體,對每一種文體均追其淵源、通其流變、述其體制、觀其意蘊,縱橫結(jié)合,并從文學(xué)角度給予觀照,確定其文學(xué)史乃至文化史上的獨特價值和意義。全書新見疊出,不少地方給人耳目一新之感。
由此可見,該書的價值和意義并不僅在填補學(xué)術(shù)研究中的一些空白點,更為重要的是,它與此前此后其他研究者所進行的文體研究及其他領(lǐng)域的富有成效的中國文學(xué)研究一起,將會構(gòu)建一個新的學(xué)術(shù)平臺,逐漸改變和更新中國文學(xué)史的整體景觀。
不同領(lǐng)域、方向的學(xué)術(shù)研究終將形成一股合力,促成中國文學(xué)史撰寫的新變,使其最終建立在民族本位的基礎(chǔ)之上。相信經(jīng)過研究者的不懈努力和富有成效的建樹,撰寫一部真正具有民族品格和特色的文體史乃至中國文學(xué)史,將是一件期待不會太久的事情。
聯(lián)系客服