幾年前去美奈,晚上出去覓食,同行的朋友問一道越南菜,說“gà kh?ng l?i thoát”這是啥菜,我抬手指著飯店的招牌菜單,諾,那上面有。不曾想,不知道是誰翻譯的中文菜單名,“痛苦的雞”。哈哈哈哈。
好吧,gà kh?ng l?i thoát,按字面意思,是說“雞沒有退路”,其實(shí)它是指越南一道有名的菜:糯米包雞。一般是糯米飯包裹起來一整只洗凈的雞,油炸或者是燒窯而制成。由于整只雞都被糯米飯包裹,所以雞沒有退路。
其實(shí),翻譯菜名不難,你只要知道這道菜的來歷,就知道怎么翻譯,而不至于鬧出紅燒獅子頭和螞蟻上樹之類的笑話。
我覺得比較有難度的是標(biāo)語及口號(hào)的翻譯,因?yàn)槠渲邪骋环N文化,非語言可以轉(zhuǎn)述,所謂只可意味不可言傳,而一旦轉(zhuǎn)換成另外一種語言,其原文魅力將有所折扣。
例如:
強(qiáng)化聯(lián)防聯(lián)控,依法落實(shí)疫情防控責(zé)任。
T?NG C??NG H?P TáC CH?NG D?CH, TH?C HI?N TRáCH NHI?M CH?NG D?CH THEO LU?T.
做好疫情防控,全面保障生產(chǎn)。
LàM T?T C?NG TáC CH?NG D?CH, ??M B?O S?N XU?T TOàN DI?N .
抓好疫情防控,決戰(zhàn)脫貧攻堅(jiān),決勝全面小康。
LàM T?T C?NG TáC PHòNG CH?NG D?CH, QUY?T T?M XóA ?óI GI?M NGHèO, QUY?T TH?NG KHá GI? TOàN DI?N.
全面落實(shí)黨中央決策部署,堅(jiān)決打贏疫情防控阻擊戰(zhàn)。
TH?C HI?N ??Y ?? QUY?T SáCH C?A TRUNG ??NG ??NG, QUY?T T?M CHI?N TH?NG CU?C CHI?N PHòNG CH?NG D?CH COVID-19.
生命重于泰山,疫情就是命令,防控就是責(zé)任。
S? S?NG N?NG H?N THáI S?N. TìNH HìNH D?CH B?NH CHíNH Là M?NH L?NH, PHòNG CH?NG KI?M SOáT D?CH B?NH CHíNH Là TRáCH NHI?M.
警惕疫情做好防護(hù),勤洗雙手戴好口罩。
C?NH GIáC PHòNG CH?NG D?CH B?NH, LU?N SáT KHU?N TAY Và ?EO KH?U TRANG.
如果你覺得這些過于簡單,那么來一些硬核的。
隱瞞癥狀不上報(bào),黃泉路上提前到。
Che gi?u tri?u ch?ng d?ch b?nh kh?ng khai báo, s? s?m ph?i khai báo trên ???ng Hoàng Tuy?n.
東逛西逛不孝兒郎,傳染爹娘喪盡天良。
?i kh?p ??ng tay lang thang b?t hi?u, nhi?m b?nh cha m? ?ành ph?i ??p chi?u.
偷吃野味,病床C位。
Tr?m ?n thú r?ng, t?ng b?ng n?m gi?a gi??ng b?nh.
自由
為人進(jìn)出的門緊鎖著
想死的門敞開著
有個(gè)病毒在外高喊著
“出來玩吧,給你自由”
但我深深地知道
出去了,就死定了。
人的生命只有一次
算球了
再關(guān)十幾天就自由了。
T? do
C?a cho ng??i ra vào b? khóa(chǎn) ch?t
C?a cho cái ch?t thì r?ng m?
Có virus ?ang la hét bên ngoài
"Ra ngoài ch?i, cho b?n t? do"
Nh?ng t?i bi?t r?t r? r?ng
B??c ?i ra ngoài, ta s? ch?t ngay.
??i ng??i ch? có m?t l?n
?? má
Sau m??i m?y ngày n?a,
Ta s? ???c tr? t? do.
不戴口罩就出門,這個(gè)雜種不是人。
Ra ngoài mà kh?ng ?eo kh?u trang, tên kh?n này kh?ng ph?i là ng??i.
今天走親或訪友,明年家中剩條狗。
H?m nay b?n ?i th?m ng??i than, b?n bè, sang n?m c? nhà ch? còn m?t chú chó loi l?.
今年過年不串門,來串門的是敵人,敵人來了不開門。
T?t n?m nay ta kh?ng qua ghé nhà, ng??i ghé nhà là k? thù, k? thù ??n mà ta s? kh?ng m? c?a.
口罩還是呼吸機(jī),您老看著二選一。
Kh?u trang hay là máy th?, m?i bác l?a ch?n m?t cái.
帶病回村,不孝子孫。
Mang b?nh v? làng, con cái b?t hi?u.
今年上門,明年上墳。
N?m nay th?m nhà, sang n?m th?m m?.
今天到處亂跑,明年墳上長草。
H?m nay lang thang, n?m sau th?o m?c trên m? hung h?ng.
進(jìn)入廠區(qū)可以不戴奶罩,但必須戴口罩。
Vào nhà máy có th? kh?ng m?c áo ng?c, nh?ng ph?i ?eo kh?u trang.
純屬不正常翻譯,還請(qǐng)諸位大笑海涵。
聯(lián)系客服