yee君說——
你相信一見鐘情嗎?
別人我不知道,但斷橋邊姓白的那條小蛇肯定相信。所以人家才敢盜取仙草水漫金山。捋著劉海姓納蘭的那小子肯定也信,不然也不會成天嚷嚷著“驀地一相逢,心事眼波難定”??梢灰婄娗楫吘故且环N很玄的東西,在追求這東西的路上無數(shù)人終其一生也未得一見。我沒有容若的才氣,更沒白蛇的法力,所以我只能選擇——相信科學。
你也許有過這樣的經(jīng)歷,穿過一個嘈雜擁擠的房間時,目光正巧鎖定于一人身上,而他也恰好看著你,那一瞬間你仿佛感覺到了靈魂的交流。這場面似乎像是一部動人的愛情電影,世界在此刻靜止,周遭畫面猶如留白,唯你二人久久對視。
當然,怎么可能每一次眼神交流都能讓你心潮翻涌,這只不過是我們日常交流所必不可少卻又普普通通的一部分。每當和人交流談話時,我們都可以從對方的目光中讀出一些信息,就比如說,街上遇到的陌生人如果故意回避而不與你產(chǎn)生眼神接觸,就會讓你有一種疏離感。
這些都是我們日積月累親身體會出的經(jīng)驗之談。而心理學家和神經(jīng)科學家已經(jīng)為此研究了幾十年,他們發(fā)現(xiàn)了更多關于眼神交流的魔力,包括眼睛帶給了我們什么以及我們怎樣在眼神交流中讀出別人對我們的看法。
舉一個例子,我們經(jīng)常可以發(fā)現(xiàn)一雙凝視我們的眼睛往往可以牢牢地抓住我們的注意力,讓我們視線內其他場景虛化,眼中除了對方之外空無一物。并且,當我們意識到正在與別人對視時會立即引起一系列的大腦活動。從而會讓我們更容易意識到別人也有他們自己的想法和觀點,反過來這也讓我們更加自覺。
如果你曾在動物園和猴子、猿猴“深情”對視過,那么你或許曾強烈的注意到:他們在從自己的角度對你進行了解和審視。事實上,就算看著一幅肖像畫也能讓你感覺正在被審視,并引發(fā)一系列與社會認知相關的大腦活動——思考你與對方內心深處對彼此的看法。
沒什么可奇怪的,知道你自己是另一個對象意識中的客體會讓你的注意力高度分散。日本最新有這樣一項研究,志愿者們要一邊盯著視頻中的人臉,以便完成一項動、名詞匹配的單詞挑戰(zhàn)(比如聽見“牛奶”就要說“喝”)。這時出現(xiàn)了值得之一的一點,當視頻中的人臉仿佛和志愿者產(chǎn)生眼神交流時,志愿者在挑戰(zhàn)上就會顯得更吃力(但只對比較復雜的名詞)。研究人員認為這種現(xiàn)象的產(chǎn)生是由于眼神交流,即使是與視頻中陌生人的交流,也讓志愿者疲于應對。
類似的研究還發(fā)現(xiàn),凝視他人也會影響我們的工作記憶(在短時間內記住并使用信息的能力)、想象力和精神控制力。其實你早就親身體會過這些影響,對嗎?你曾試圖挪開自己與他人對視的目光,來讓自己更專注于自己正在說的話。一些心理學家甚至建議可以在提問兒童時把目光挪開,這樣能更好的幫助兒童回答問題。
過多的眼神交流會讓人感到不適,目不轉睛的盯著別人會讓人心里發(fā)毛汗毛倒立。
研究還表明,眼神交流不光讓我們大腦活動加速,還會影響我們對與我們對視者的感知。例如,我們通常感覺與我們對視多的人更聰明,更認真負責并且更加真誠(至少在西方文化中是這樣認為),我們更傾向于相信這類人所說的話。
當然,過多的眼神交流會讓人感到不舒服,目不轉睛的盯著則會讓人毛骨悚然。在一家科學博物館的研究中表明,心理學家正試圖尋找最佳的對視時長。他們的結論是,平均來講,對視三秒為宜(而且沒人喜歡對視時間超過9秒)。
另一個記錄下來的效果還能解釋為什么橫跨一整個房間的對視會更讓人覺得有吸引力。一個最近的研究發(fā)現(xiàn)互相對視能讓雙方有一種融合感。我們會認為與我們對視的陌生人在性格和外貌上和我們相像,也許,在適當?shù)臅r間,當其身邊他人都在忙著談笑風聲,你卻覺得只有和你靜靜對視的人才處在一個世界。
眼神交流的化學反應遠不止于此,你應該選擇更接近對方一點,你和與你對視者將感受到眼神交流仿佛把你們以一種奇妙的方式連接在一起。這個過程就叫做“瞳孔模仿”或“瞳孔傳染”?!簿褪悄愫蛯σ曊叩耐资窃鯓油椒糯蠡蚩s小。這被普遍認為是一種潛意識的社會模仿,一種眼神的浪漫舞蹈。
但是最近也有人對此表示懷疑,研究人員稱這種現(xiàn)象僅僅是對另一個人眼睛亮度變化的反應。
當你直視別人的眼睛時,不要總以為那是他們的瞳孔在向你傳遞信息。
這并不代表瞳孔變化一定沒有心理層面的意義。事實是早在20世紀60年代,心理學家就已經(jīng)研究過,當我們被智力、情感、審美、或性興趣刺激到時,瞳孔是如何變化的。這就引發(fā)了一場爭論:瞳孔變大的面孔會被旁觀者認定更有吸引力。至少有些研究表明了這一點。我們都知道,我們的大腦會自動處理他人瞳孔的擴張。
不管怎樣,在這項研究之前的幾個世紀,人們肯定認為瞳孔擴大是有吸引力的。在不同的歷史時期,有些女性甚至使用植物提取物來故意擴大瞳孔,以使自己更有魅力。
但是當你注視著著另一個人的眼睛,不要只認為這是他們的瞳孔在給你發(fā)信息。最近的其他研究表明,我們可以從眼部肌肉中讀出復雜的情緒——也就是瞇眼睛還是睜眼睛。例如,當厭惡這樣的情緒使我們瞇起眼睛時,這種“眼神”就像面部表情一樣——會向他人發(fā)出表達厭惡的信號。
另一個重要的眼部特征是角膜緣環(huán):虹膜周圍的黑眼圈。最近的證據(jù)表明,這些邊緣環(huán)在更年輕、更健康的人群中更常見,旁觀者在某種程度上也知道這一點,比如,尋找短期戀情的異性戀女性認為,擁有更明顯邊緣環(huán)的男性更健康、更有吸引力。
所有這些研究都表明,關于眼睛是心靈之窗這句古老的格言,十分有道理。事實上,凝視別人的眼睛有一種難以置信的魔力。有人說我們的眼睛是我們大腦中唯一直接面對世界的部分。
當你看著另一個人的眼睛,然后,就想:這也許是你最接近“觸碰大腦”——或者觸碰靈魂的行為了,如果你想讓這些事情更有詩意的話。如果關系親密無間的話,你大可以把燈光調暗,盯著那個人看10分鐘,你會發(fā)現(xiàn)奇妙的事情發(fā)生,也許比你以前經(jīng)歷過的更奇妙。
——END——
原文標題:Why meeting anothers gaze is so powerfu
原文鏈接:http://www.bbc.com/future/story/20190108-why-meeting-anothers-gaze-is-so-powerful
譯者:Yeeyh
編輯:航航嚴重吃土
基于創(chuàng)作共同協(xié)議(BY-NC)在譯言整合發(fā)布
—— 版權聲明——
聯(lián)系客服