譯文、賞析 / 嚴勇、音頻 / 張佳
下雨前還見到花間露出的新蕊;雨過天晴,葉子底下一朵花也不見了。
蜜蜂和蝴蝶因為花落,紛紛飛過院墻去,讓人懷疑迷人的春色盡在鄰家。
葉底:綠葉中間。底,底部。
蜂蝶:蜜蜂和蝴蝶。
紛紛:接連不斷。
疑:懷疑。
春色:春天的景色。
鄰家:鄰居的家。
司空圖評價王駕的詩歌是“長于思與境偕”,即有情思與意境。這首詩就是“思與境偕”的完美代表作品。“雨前初見花間蕊,雨后全無葉底花?!边@兩句是說,下雨前還見到花間露出的新蕊;雨過天晴,葉子底下一朵花也不見了。“雨前”與“雨后”,分別是兩種景象?!坝昵啊保ㄩg新蕊還在;“雨后”,一朵花也看不見了。正如孟浩然所說,“夜來風雨聲,花落知多少”。風雨一來,花兒紛紛飄落,春色仿佛一下子就不見了。詩人通過這兩種景象的變化,生出了一種情思,春天去哪了?“蜂蝶紛紛過墻去,卻疑春色在鄰家?!边@兩句是說,蜜蜂和蝴蝶因為花落,紛紛飛過院墻去,讓人懷疑迷人的春色盡在鄰家。就連“蜂蝶”也紛紛飛墻而去,仿佛跟落花約好了似的,這同樣也引起了詩人的情思:蜂蝶是不是也去尋找春天了。一個“疑”字,生動有趣地將這個“思”展現(xiàn)得淋漓盡致。整首詩的“境”也在這一步一步“思”中,明朗起來。整個春色不在詩人眼前,而在鄰家,在路上,在心上……一切美好的事物,瞬間即永恒。至此,一幅春歸圖不動聲色地呈現(xiàn)出來,意趣盎然,妙趣橫生,巧妙絕倫。縱覽全詩,以“春晴”作引子,帶出了雨過天晴,繁花凋落,蜂蝶過墻,仿佛一瞬間,春天歸去的特殊景象,展現(xiàn)了詩人對于春天的無限留戀之情,是為送春詩中的絕妙佳作。
本站僅提供存儲服務,所有內容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內容,請
點擊舉報。