譯文、賞析 / 嚴(yán)勇、音頻 / 張佳
昨天夜里下了一場(chǎng)淅淅瀝瀝的小雨,上天想要喚醒沉睡中的萬(wàn)物。
什么事物最先知道春天來(lái)臨了呢?你看,虛靜庭院里的小草爭(zhēng)先恐后地冒出嫩芽。
這是唐代詩(shī)人孟郊的一首早春詩(shī)。
這首詩(shī)最絕妙之處在于詩(shī)人寥寥數(shù)筆,為我們描繪出一幅春雨草爭(zhēng)圖,意境絕美。“昨夜一霎雨,天意蘇群物。”這兩句是說(shuō),昨天夜里下了一場(chǎng)淅淅瀝瀝的小雨,上天想要喚醒沉睡中的萬(wàn)物。這是寫“春雨之來(lái)臨”。“昨夜”,言時(shí)間。“一霎雨”,與題目中“春雨”相呼應(yīng)。一個(gè)“蘇”字,極其讓人想起“潤(rùn)”字,春雨滋潤(rùn)萬(wàn)物,而萬(wàn)物復(fù)蘇。從這兩句詩(shī)來(lái)看,頗有杜甫詠春雨名句,“隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”之詩(shī)境。“何物最先知,虛庭草爭(zhēng)出?!边@兩句是說(shuō),什么事物最先知道春天來(lái)臨了呢?你看,虛靜庭院里的小草爭(zhēng)先恐后地冒出嫩芽。這是寫“草木之爭(zhēng)先”。一個(gè)“最”字,道出了萬(wàn)物之中小草的先知先覺(jué),成為迎接春天的急先鋒。一個(gè)“爭(zhēng)”字,一下子就將虛靜的庭院寫得熱鬧起來(lái),與“紅杏枝頭春意鬧”的“鬧”字,有異曲同工之妙。何物最先知?每個(gè)人心中都有先知的事物。有人說(shuō)梅花,“欲傳春信息,不怕雪埋藏”;有人說(shuō)是杏花,“小樓一夜聽(tīng)春雨,深巷明朝賣杏花”,有人說(shuō)是“竹外桃花三兩枝,春江水暖鴨先知”??墒窃谠?shī)人眼中,卻是那些冒頭的嫩綠小草,別樣可愛(ài)。縱覽全詩(shī),語(yǔ)短情長(zhǎng),含義雋永,清麗婉轉(zhuǎn),美麗動(dòng)人,極其凝練寫出了春雨來(lái)臨,萬(wàn)物復(fù)蘇的景象,充滿了無(wú)限生機(jī)與希望,是為詠春雨詩(shī)的絕妙佳作。
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。