企鵝戰(zhàn)隊:顯而易見,這是騰訊的戰(zhàn)隊,名字和戰(zhàn)隊LOGO都十分清晰。
小福豹戰(zhàn)隊:阿里的戰(zhàn)隊名稱,從名字到LOGO都在暗示曾經(jīng)的掌門人—馬云的名言“996是一種福報?!?/span>
嘉心糖戰(zhàn)隊:字節(jié)跳動旗下虛擬偶像團體A-soul成員嘉然的粉絲叫嘉心糖,但實際上這個虛擬偶像團體共有五個人。
DODO戰(zhàn)隊:完美世界即將推出的虛擬偶像名叫DODO。有模仿字節(jié)的嫌疑,當然這也是個免費的廣告。
TS戰(zhàn)隊:Team Six的縮寫,翻譯過來就是老鐵666。也讓人不禁懷疑快手是否有想拿到雪碧隊劇本的想法。
乆乆戰(zhàn)隊:源于知名表情包,其中人物形象神似漢字“乆”。
黑豚戰(zhàn)隊:豚即是豬,網(wǎng)易則是黑豬的知名生產(chǎn)商,也被戲稱為豬場。這個隊名可以說是完美契合,既表達了網(wǎng)易特色,又不怕黑稱被領導警告。
姜硬戰(zhàn)隊:戰(zhàn)隊LOGO能顯而易見的看出,這是微軟。至于為什么叫僵硬則是顯而易見的反向諧音梗。
鯊魚刀刀戰(zhàn)隊:斗魚的吉祥物戰(zhàn)隊,聽上去是個萌妹子的組合。
菊內人戰(zhàn)隊:因為華為的LOGO酷似菊花,因而在華為工作的人一般戲稱自己為菊內人。值得一提的是,本次出站的選手將自己的游戲ID都改為XX雞,五個英雄聚在一起意味華為5G蓬勃發(fā)展。
Aidu戰(zhàn)隊:本意是想表達目前百度在AI界的強大實力,但很快被觀眾們理解為,老“BAT”中,B已經(jīng)被字節(jié)奪取,就化成了Aidu。
老干杯戰(zhàn)隊:B站的口號:Bilibili,干杯!叫老干杯有寄希望于通過隊伍名直接保送到?jīng)Q賽的嫌疑。
RUOK戰(zhàn)隊:源于小米老總雷軍在印度的知名發(fā)言:““Are you ok?Hello. Thank you. Thank you very much.”
基地戰(zhàn)隊:基地的英語首寫,JD,又和京東的英文首寫一樣。但在DOTA賽事中,一般劣勢過大不太想打的時候會在公屏上敲出基地??傊惶?。
HOTLIQUID戰(zhàn)隊:HOTLIQUID英文熱水的意思。美團因為不提供任何飲料零食的福利,只有開水而被戲稱為開水團。但據(jù)美團的員工們透露,其實美團的飲水機只能燒到80度,實際上應該是溫水。
超級犸莉戰(zhàn)隊:和莉莉絲似乎不太諧音的諧音梗。
聯(lián)系客服