邁克爾·約瑟夫·杰克遜(英語:Michael Joseph Jackson,1958年8月29日-2009年6月25日)是一位美國(guó)的流行音樂歌手、作曲家、唱片制作人、舞蹈家、演員及慈善家,常被尊稱為“流行樂之王”(Kingof Pop)。
在他的《拯救世界(Heal the World)》中有這樣一句歌詞:
我們利用英語中的heart,brother和拉丁語中的相應(yīng)單詞大概了解一下“格林定律”。
格林定律 (Grimm's law) 是首個(gè)被發(fā)現(xiàn)的系統(tǒng)性音變,使得歷史音位學(xué)誕生成為一門獨(dú)立學(xué)科。
1806年,施勒格爾首先注意到拉丁語的p對(duì)應(yīng)日耳曼語的f。
1818年,Rasmus Rask把這個(gè)對(duì)應(yīng)推廣到其他印歐語言,例如梵語和希臘語,并包含了所有的輔音。
1822年,雅各布·格林在《德語語法(DeutscheGrammatik)》一書中發(fā)表了這個(gè)法則,并進(jìn)行推廣把標(biāo)準(zhǔn)德語包含進(jìn)來。他注意到仍然有許多單詞的輔音不能被這個(gè)規(guī)則解釋,這些例外困擾了語言學(xué)家數(shù)十年,但最終被丹麥語言學(xué)家卡爾·維爾納(KarlVerner)解釋,也就是維爾納定律。
英語中的h對(duì)應(yīng)拉丁語中的c,如英語單詞horn(角)對(duì)應(yīng)拉丁語中的cornu(角)。英語中的hunt(打獵)對(duì)應(yīng)拉丁語中的canis(狗)。
我們重點(diǎn)學(xué)習(xí):英語表“心”的單詞heart對(duì)應(yīng)拉丁語的cor。
由于法語、意大利語、西班牙語是拉丁語的后代,所以,我們可以推導(dǎo)出這些語言中的相應(yīng)單詞都是以c開頭。而和英語同屬于日耳曼語族西日耳曼語支的德語、荷蘭語的相應(yīng)單詞是以h開頭。
【英語】heart [hɑ?t]n. 心; 中心; 心臟
源自中古英語herte,源自古英語heorte (“heart”),源自原始日耳曼語*hert? (“heart”),源自PIE(原始印歐語)*??r ~ *?r?d-(“heart”)。
和荷蘭語hart,德語Herz,拉丁語cor,古希臘語καρδ?α (kardía),梵語???? (h??d),俄語се?рдце (sérdce)同源。
【拉丁語】cor(古典式發(fā)音/kor/, [k?r],教會(huì)式發(fā)音/kor/, [k?r]):cor, cordis n. n. heart;mind/soul/spirit; intellect/judgment; sweetheart; souls/persons (pl.);
拉丁語詞典通常列出名詞的單數(shù)主格和單數(shù)屬格,并從屬格判斷詞根。
也就是說,cor是單數(shù)主格,而cordis是單數(shù)屬格,其中cord-是詞根,對(duì)應(yīng)英語的heart,希臘語καρδ-(kard-),俄語се?рд-(sérd-)。
需要特別注意的是:古典拉丁語中的c總是讀[k],對(duì)應(yīng)希臘語的κ。
拉丁語極少用k,而德語極少用c。
很多小朋友會(huì)說,我只想學(xué)習(xí)英語,了解拉丁語常識(shí)豈不是多此一舉?
您錯(cuò)了,大錯(cuò)特錯(cuò)!
認(rèn)識(shí)拉丁語詞根對(duì)于我們解決英法德意西俄語的單詞問題有極大的幫助。英語中至少有130個(gè)單詞用到cord-,其中有很多源自拉丁語。
很多小朋友學(xué)習(xí)過英語單詞recorder。
【英語】recorder [r?'k?(r)d?(r) /r?'k??-]n. 記錄者, 書記員; 記錄器; 錄音師; 錄音機(jī)
由動(dòng)詞record加名詞后綴-er構(gòu)成。
-er是表“行為者”的名詞后綴,英語單詞teacher(老師)和computer(計(jì)算機(jī))中用到。
【英語】record [?rek??d]n.1. 記錄, 記載, 自(動(dòng))記(錄), 登記, 錄音2. 資料, 數(shù)據(jù), 記錄曲線, 檔案, 履[經(jīng)]歷3. 從未達(dá)到過的最高[低]記錄4. 唱片, 錄了音的磁帶
write a record of one's journey寫下旅行記錄
have an honourable [acriminal] record有光榮的[犯罪的]履歷
a matter of record有案可查的事件
vt. [ri?k??d]1. 記載, 記錄2. 標(biāo)明; (儀器)顯[指, 表]示; 標(biāo)[顯]出3. 錄下...4. 鳥低鳴
a recorded statement正式聲明
adj.vi.1. 進(jìn)行記錄, 被錄音; 登記; 破記錄2. [?rek??d] 造成記錄的; 最高記錄的; 可記錄的; 值得記錄的
a record year for sales最暢銷的一年
record源自中古英語recorden (“to repeat, toreport”,-en是德語、荷蘭語、中古英語動(dòng)詞后綴),源自古法語recorder (“to get by heart”,-er是法語動(dòng)詞后綴之一),源自拉丁語recordārī,由前綴re-和表“心”的單詞cord-構(gòu)成。
【法語】recorder [r?k?rde]I v.t. 1. 重新捆縛2. 重新穿網(wǎng);重新裝弦:recorderune raquette 給壞拍重新穿網(wǎng)
【法語】recorder [古]I v.t. 溫習(xí),復(fù)習(xí):recorder sa le?on 溫習(xí)功課
recorder un r?le [劇]默記臺(tái)詞
II se recorder v.pr. 把要說的話或要做地事自己重溫一下
拆解:re+cord+er。
【拉丁語】recordor:recordor, recordari,recordatus sum v. think over; call to mind, remember;
拆解:re+cord+or。
經(jīng)常閱讀英語原版教材的小朋友肯定接觸過according to(根據(jù); 取決于; 按照; 據(jù)...所載)。
其中的accord和record一樣用到拉丁語詞根cord-。
【英語】accord [?'k??d]n. 調(diào)和, 一致, 符合; 條約; 協(xié)議; 自愿v. 調(diào)解, 使一致; 贈(zèng)予; 給予; 授予; 調(diào)和, 一致, 符合
拆解:ac+cord。
ac-是拉丁語前綴ad-在c前的變化。請(qǐng)順便熟悉英語單詞accept(接受),accelerate(增加),accent(重音,重讀)。
如果您了解,拉丁語中的celer相當(dāng)于英語中的fast,rapid,quick,就肯定不會(huì)再覺得accelerate難記了。
【英語】accelerate[?k'sel?re?t]v. 使增速; 促使...早日發(fā)生; 促進(jìn); 使加速; 加快; 增加; 增長(zhǎng)
拆解:ac+celer+ate。
如果您了解,英語的heart對(duì)應(yīng)拉丁語中的cord-,希臘語中的card-,就絕對(duì)可以很輕松地掌握英語單詞cardiogram。
【英語】cardiogram['kɑ?d???gr?m]n. 心電圖
拆解:cardio+gram。
只要您愿意,就可以不費(fèi)吹灰之力掌握相應(yīng)的希臘語、俄語和法德意西語單詞。我們這里只學(xué)習(xí)希臘語和俄語的相應(yīng)單詞。
【希臘語】καρδιογρ?φημα n. cardiogram
拆解:καρδιο(cardio)+γρ?φη(graphe)+μα(ma)
【俄語】кардиограмма(國(guó)際音標(biāo) [k?rd????ɡram(?)?]) 〔陰〕心動(dòng)圖,心動(dòng)描記曲線
拆解:кардио(cardio)+грам(gram)+ма(ma)。
gram-是希臘語表“寫”的詞根graph-在m前的變化。
-ma是源自希臘語表“結(jié)果”的名詞后綴
所以,您可以十分清楚地了解gramma-本來的意思是“寫出來的東西”,也就是作品。加上形容詞后綴-tical就是grammatical。
【英語】grammatical[ɡr??m?tik?l]adj.語法的, 語法上的
autonomous grammatical process自主的語法過程
拆解:gram+ma+tic+al。
【希臘語】γραματικ?? adj. grammatical
拆解:γρα(gra)+μα(ma)+τικ(tic)+??(os)。
【俄語】грамматический(國(guó)際音標(biāo)[ɡr?m??t?it???sk??j]) 形容詞語法的、文法的
拆解:грам(gram)+ма(ma)+тический(對(duì)應(yīng)-tical的形容詞后綴)。
俄語ч對(duì)應(yīng)接近漢語拼音中的q。
前面,我們介紹了很多次,英語單詞father,mother, brother中的-ther對(duì)應(yīng)拉丁語中的-ter,表“行為者”的名詞后綴。
您現(xiàn)在已經(jīng)明白:英語中的fa-對(duì)應(yīng)拉丁語中的pa-(讀音和漢語中的“爸ba”相同)。
英語中的bro-對(duì)應(yīng)拉丁語中的fra-。也就是說,英語中的b對(duì)應(yīng)拉丁語中的f。
英語單詞fraternal直接使用拉丁語中的形式。
【英語】fraternal[fr?'t?rnl /-'t??nl]adj. 兄弟的, 友愛的, 兄弟似的
拆解:frater+n+al。
【拉丁語】frater(古典式發(fā)音/?fra?.ter/, [?fra?.t??r],教會(huì)式發(fā)音/?fra.ter/, [?fra?.t??r]):frater, fratris n. m. brother; cousin;
拆解:fra+ter。
源自原始意大利語*frātēr,源自PIE(原始印歐語)*b?réh?tēr(國(guó)際音標(biāo)/?b?rex.te?r/, [?b?rax.t??r])。
拉丁語-ter對(duì)應(yīng)英語中的-ther,源自PIE的*tēr。
特別提醒:重點(diǎn)記憶詞根,前綴和后綴只要大概了解一下就可以了。
在認(rèn)識(shí)拉丁語詞根fra-的基礎(chǔ)上再記憶相應(yīng)的希臘語單詞φρ??τηρ (phrā?tēr,分解:φρ??(phrā?)+τηρ (tēr))就容易多了。
當(dāng)然,相應(yīng)的俄語單詞就更簡(jiǎn)單了。
【俄語】брат(國(guó)際音標(biāo)[brat]) 名詞弟兄,哥哥,弟弟,同志
拆解:бра(bra)+т(t)。
聯(lián)系客服