Sally’s Quote of the Day
Fasting - UpDayDownDay
2018年4月17日
5. UpDayDownDay ? Diet (aka The Alternate-Day Diet or Alternate-Day Fasting)
隔日減肥法、隔日飲食法、隔日斷食法
Started by: James Johnson, M.D.
Best for: Disciplined dieters with a specific goal weight.
適用于:有自控能力的、有清晰的減肥目標(biāo)的人。
This program is based on animal studies that indicate that restricting caloric intake on alternate days can turn on the “skinny” gene.
這一方法是基于對(duì)動(dòng)物的研究,每隔一天限制熱量的攝入,可以打開(kāi) “瘦”基因。
Dr. Johnson has applied the same theory in human clinical trials and discovered that not only does this approach promote weight loss, it also produces a whole range of beneficial effects on health. Volunteers lost on average eight per cent of their body weight over an eight-week period, and experienced benefits such as reduced inflammation, improved insulin resistance and better cellular energy production.
Dr. Johnson在人體臨床試驗(yàn)中應(yīng)用了同樣的理論,發(fā)現(xiàn)這種方法不僅能促進(jìn)減肥,還能對(duì)健康產(chǎn)生一系列有益的影響。志愿者在八周內(nèi)平均體重下降了百分之八,同時(shí)還有減少炎癥、改善胰島素抵抗和更好的細(xì)胞能量產(chǎn)生等好處。
How It Works: This one’s easy: Eat very little one day, and eat like normal the next. On the low-calorie days, that means one fifth of your normal calorie intake. Using 2,000 or 2,500 calories (for women and men, respectively) as a guide, “fasting” (or “down”) day should be 400 to 500 calories. Followers can use this tool to figure out how many calories to consume on “l(fā)ow-calorie” days.
如何運(yùn)作:這個(gè)方法簡(jiǎn)單:一天幾乎不吃東西,第二天像平時(shí)一樣吃飯。低卡路里的那天,攝入平時(shí)五分之一的卡路里。以2000或2500卡路里為準(zhǔn)(女和男之分),“斷食”(或down day)那天只要400到500卡路里。采用此方法者可以用此計(jì)算出你在低卡路里日你消耗了多少卡路里。
To make “down” days easier to stick to, Johnson recommends opting for meal replacement shakes. They’re fortified with essential nutrients and you can sip them throughout the day rather than split into small meals. However, meal replacement shakes should only be used during the first two weeks of the diet — after that, you should start eating real food on “down” days. The next day, eat like normal. Rinse and repeat! (Note: If working out is part of your routine, you may find it harder to hit the gym on the lower calorie days. It may be smart to keep any workouts on these days on the tamer side, or save sweat sessions for your normal calorie days.)
要讓 down day的日子好過(guò),Johnson建議使用代餐飲料,它們富含必需的營(yíng)養(yǎng)成分,你可以一整天都小口喝著而不用一天吃好幾頓簡(jiǎn)餐。但是,代餐飲料只能在開(kāi)始的一、兩個(gè)星期中使用,之后,在down day也要吃真實(shí)的食物。第二天,正常用餐。再重頭來(lái)過(guò)?。ㄗ⒁猓喝绻愣〞r(shí)健身,你會(huì)發(fā)現(xiàn)在低卡路里日去健身房很困難。聰明的方法是在感覺(jué)好的那一天去健身房,或是在正常吃飯那天去)
Pros: This method is all about weight loss, so if that’s your main goal, this is one to take a closer look at. On average, those who cut calories by 20 to 35 percent see a loss of about two and a half pounds per week, according to the Johnson UpDayDownDay Diet website.
優(yōu)點(diǎn):這種方法是完全用來(lái)減體重的,所以如果和你的目標(biāo)一致,那就要認(rèn)真低研究這個(gè)方法了。根據(jù)這個(gè)方法的網(wǎng)站上的數(shù)據(jù),一般來(lái)說(shuō),把熱量攝入減20%到35%的人,每周平均減重2.5磅。
Cons: While the method is pretty easy to follow, it can be easy to binge on the “normal” day. The best way to stay on track is planning your meals ahead of time as often as possible. Then you’re not caught at the drive-through or all-you-can-eat buffet with a grumbling belly.
缺點(diǎn):這種方法比較容易進(jìn)行,但在正常禁食的那天也很容易放縱。最好的遵從計(jì)劃的辦法是盡可能的提前計(jì)劃好食譜。這樣就不會(huì)總是叫外賣或去狂撮自助餐了,搞得胃都出了毛病。
Alternate-Day Diet:隔日減肥法
the “skinny” gene:“瘦”基因。
??
聯(lián)系客服