◎于 堅
一只蝴蝶在雨季死去
一只蝴蝶在雨季死去 一只蝴蝶
就在白天 我還見她獨自在紐約地鐵穿過
我還擔心 她能否在天黑前趕回家中
那死亡被藍色的閃電包圍
金色茸毛的昆蟲 陽光和藍天的舞伴
被大雷雨踩進一灘泥漿
那時葉子們緊緊抱住大樹 閉著眼睛
星星淹死在黑暗的水里
這死亡使夏天憂傷 陰郁的日子
將要一直延續(xù)到九月
一只蝴蝶在雨季死去
這本是小事一樁
我在清早路過那灘積水
看見那些美麗的碎片
心情忽然被這小小的死亡擊中
我記起就在昨夜雷雨施暴的時候
我正坐在轟隆的巨響之外
懷念著一只蝴蝶
陽光只抵達河流的表面
陽光只抵達河流的表面
只抵達上面的水
它無法再往下 它缺乏石頭的重量
可靠的實體 介入事物
從來不停留在表層
要么把對方擊碎 要么一沉到底
在那兒 下面的水處于黑暗中
像沉底的石頭那樣處于水中
就是這些下面的水 這些黑腳丫
抬著河流的身軀向前 就是這些腳
在時間看不見的地方
改變著世界的地形
陽光只抵達河流的表面
這頭鍍金的空心鱷魚
在河水急速變化的臉上 緩緩爬過
波德萊爾
波德萊爾站在街道對面
像是剛剛打了一聲口哨
召喚了出租車或者羊群
牧人收回手插在外衣袋里
他不能再掏出什么
只等著被召喚者過來
他們必須過來
他們是出租車或者羊群
他是波德萊爾
就像他的詩集站在書架上召喚著讀者
封面上印著一位中年男子的肖像
臉色蒼白 神情猶豫
黑暗的禿鷲拍翅飛去
寫詩的手不見了
只留下面具般的臉部
像從前某位被廢黜的國王
聯(lián)系客服