考研英語(yǔ)系列 20170828
一、碎片化單詞學(xué)習(xí)
furnish [?f??rn??] ★☆☆☆☆
釋 vt. to supply or provide sth. 提供,供應(yīng);在(房屋內(nèi))布置家具
搭 furnish... with 向…提供…
例 "The valuable examples which they furnish of the power of self-help, of patient purpose,resolute working and steadfast integrity, issuing in the formulation of truly noble andmanly character, exhibit," wrote Smiles, "what it is in the power of each to accomplish forhimself." [2012 英語(yǔ)(二)閱讀新題型]
斯邁爾斯寫道:“杰出代表們具備自助、耐心、不屈不撓的工作精神和決不動(dòng)搖的正直品格,這些特點(diǎn)在真正崇高的和有男子氣概的性格的形成中流露出來,這也是每個(gè)人成就自己所需的力量?!?/span>
同 supply ( vt. 提供) || provide ( vt. 提供)
辨 furnish 多指添置家具等供給生活的必需品或?yàn)樯钍孢m提供所需的服務(wù)設(shè)施。
● supply為普通用詞,指提供任何有需求的東西。
● provide 與 supply 近義,但強(qiáng)調(diào)人的深謀遠(yuǎn)慮,側(cè)重指用儲(chǔ)備等方法作充分準(zhǔn)備。
curb [k??rb] ★★☆☆☆
釋 n. sth. that controls and puts limits on sth. 控制,約束;路緣 vt. 控制,約束;勒住
例 Curbs on business-method claims would be a dramatic about-face, because it was the federal circuit itself that introduced such patents with its 1998 decision in the so-called state Street Bank case, approving a patent on a way of pooling mutual-fund assets. [2010閱讀 Text 2]
對(duì)于商業(yè)方法申請(qǐng)專利的限制是個(gè)戲劇性的徹底變化,因?yàn)檎锹?lián)邦巡回法院自己引進(jìn)了這種專利。那是在 1998 年,在所謂的美國(guó)道富銀行案中,聯(lián)邦巡回法院做出了判決,批準(zhǔn)了籌集共同基金資產(chǎn)的方法具有專利權(quán)。
同 control ( vt. 控制;掌控) || restrain ( vt. 抑制;阻止)
反 promote ( vt. 促進(jìn);促銷) || boost ( v. 推動(dòng);鼓勵(lì))
辨 curb 可指急劇或果斷地制止,也可指用嚴(yán)格的方法加以控制。
● control 是含義廣泛的常用詞,指對(duì)人或物進(jìn)行約束或控制。
persist [p?r?s?st] ★☆☆☆☆
釋 vi. if sth. bad persists, it continues to exist or happen 維持,保持;頑強(qiáng)地堅(jiān)持 [2005閱讀干擾選項(xiàng)]
記 詞根記憶:per(=throught,自始至終)+sist (=stand,站立)→始終站立著→堅(jiān)持;持續(xù)
搭 persist in... 堅(jiān)持…
例 The belief that the earth was flat persisted for many centuries. “地球是平的”這種看法持續(xù)了多個(gè)世紀(jì)。
派 persistence ( n. 堅(jiān)持;持續(xù)) || persistent ( a. 執(zhí)著的;持續(xù)的)
同 continue ( v. 持續(xù);不斷發(fā)生) || last ( vi. 持續(xù))
辨 persist 強(qiáng)調(diào)在面對(duì)困難的情況下堅(jiān)持做某事。
● continue 多指過程,強(qiáng)調(diào)持續(xù)而無終止,常含不間斷之意。
● last 強(qiáng)調(diào)存在的時(shí)間相當(dāng)長(zhǎng),超過正常的或所期望的時(shí)間。
testify [?test?fa?] ★☆☆☆☆
釋 v. to show clearly that sth. is the case 證明,證實(shí);作證
記 詞根記憶:test(=witness,證據(jù))+ify(=make,做)→用證據(jù)來證明→證實(shí),證明
例 Anyone who has followed recent historical literature can testify to the revolution that is taking place in historical studies. 凡是注意最近的歷史文獻(xiàn)的人都能證明,在歷史研究方面正在發(fā)生一場(chǎng)革命。
同 justify ( v. 證明是正當(dāng)?shù)? || verify ( vt. 核實(shí);證明)
辨 testify 和 verify 都有證實(shí)、證明的意思,但是 testify 更多是指出庭作證,而 verify 只是普通意義上的證明。
● justify 指通過出示證據(jù)證明…是正確的。justify 還含有“為…辯解、辯護(hù),證明無罪”的意思。
invalid [?n?v?l?d]★☆☆☆☆
釋 a. not legally or officially acceptable 無效的,作廢的;無根據(jù)的;病弱的 [??nv?l?d] n. 病人;傷殘者;退役軍人
例 Now the company is suddenly claiming that the 2002 agreement is invalid because of the 2006 legislation. [2012 閱讀 Text 2]
如今,該公司突然宣布,根據(jù) 2006 年的法規(guī),2002年的協(xié)議無效。
派 invalidate ( v. 使某事物無效或作廢) || invalidity ( n. 無效;傷殘)
反 valid ( a. 有效的;有根據(jù)的)
二、考研英語(yǔ)每日一句長(zhǎng)難句
昨天留的家庭作業(yè):
Among the many shaping factors,I would single out the country's excellent elementary schools;a labor force that welcomed the new technology;the practice of giving premiums to inventors;and above all the American genius for nonverbal,“spatial” thinking about things technological.
【核心詞匯】
shape [? e? p] v.形成,塑造
factor [? f?kt? ] n.因素
elementary [? el? ? ment? r? ] a.基本的,初級(jí)的
premium [? pri? m? ? m] n.獎(jiǎng)品,獎(jiǎng)勵(lì);保險(xiǎn)費(fèi)
genius [? d? i? nj? s]n.天才,天賦
nonverbal [n? n? v? ? b? l] a.不用語(yǔ)言的
spatial [? spe? ? ? l]a.空間的,有關(guān)空間的(原形是 space)
single out 選出,挑出
above all 最重要的是
【考點(diǎn)透析】并列結(jié)構(gòu)、above all 的用法
【結(jié)構(gòu)分析】
Among the many shaping factors(狀語(yǔ)),(I)(主語(yǔ))would single out(謂語(yǔ))∥the country's excellent elementary schools;(并列賓語(yǔ) 1)∥a labor force that welcomed the new technology;(并列賓語(yǔ) 2)∥the practice of giving premiums to inventors;(并列賓語(yǔ) 3) ∥and above all the American genius(并列賓語(yǔ) 4)∥for nonverbal,“spatial” thinking about things technological(后置定語(yǔ)).
【具體分析】
本句的主干是I would single out...,主干前面的部分Among the many shaping factors(在眾多形成因素中)作狀語(yǔ),謂語(yǔ)動(dòng)詞 single out 之后以分號(hào)隔開的各個(gè)名詞詞組 都是 single out 的賓語(yǔ),都是句首所說的 shaping factors,其中 a labor force 之后的 that 引 導(dǎo)一個(gè)定語(yǔ)從句修飾 labor force,而最后一個(gè)因素之前有詞組 above all,說明這是最重要的 因素,也就是文章的主題,句末的形容詞 technological 后置作 things 的定語(yǔ)。
【技巧點(diǎn)撥】
1短語(yǔ) above all 表示“最重要的是”,其后面出現(xiàn)的內(nèi)容往往是考點(diǎn)所在。 2分號(hào)在英文中也表示并列。
【參考譯文】
在眾多形成因素中,我會(huì)選出下列這些因素:美國(guó)優(yōu)秀的小學(xué);歡迎新技術(shù)的 勞動(dòng)力;給發(fā)明者以獎(jiǎng)勵(lì)的制度;最重要的是美國(guó)人在技術(shù)性問題方面的非語(yǔ)言的“空間”思 維天賦。
今天的家庭作業(yè):
“Scientific” creationism,which is being pushed by some for “equal time” in the classrooms whenever the scientific accounts of evolution are given,is based onreligion,not science.
聯(lián)系客服