11月15日至16日,“魯迅與中國(guó)現(xiàn)代文藝復(fù)興思潮”國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)暨2018年中國(guó)魯迅研究會(huì)年會(huì)在海南??谡匍_,這是中國(guó)魯迅研究會(huì)年會(huì)首次來(lái)到中國(guó)最南端的省份。
此次年會(huì)由中國(guó)魯迅研究會(huì)主辦、海南師范大學(xué)文學(xué)院承辦。中國(guó)魯迅研究會(huì)會(huì)長(zhǎng)、中國(guó)人民大學(xué)文學(xué)院教授孫郁發(fā)表致辭并做主題報(bào)告。
“很多中青年魯迅研究愛(ài)好者參與此次會(huì)議,有助于魯迅作品的傳播與傳承。近年來(lái)‘魯迅研究’走‘學(xué)院派’發(fā)展道路,社會(huì)民眾對(duì)其了解不夠深入,希望通過(guò)此類活動(dòng)讓更多人走進(jìn)‘魯迅研究’中?!睂O郁說(shuō),海南十分開放,涌現(xiàn)出一批優(yōu)秀作家,此次會(huì)議有助于推動(dòng)海南‘魯迅研究’的長(zhǎng)足進(jìn)步?!?/p>
來(lái)自國(guó)內(nèi)外的150多位魯迅研究愛(ài)好者參與會(huì)議并提交學(xué)術(shù)論文,論文集近千頁(yè),論述角度不同,思想碰撞熱烈。
在論文集中,《魯迅文學(xué):現(xiàn)代中國(guó)文藝復(fù)興的燈火》一文與此次會(huì)議主題“魯迅與中國(guó)現(xiàn)代文藝復(fù)興思潮”不謀而合。論文作者、安慶師范大學(xué)文學(xué)院博士蔡洞峰說(shuō),魯迅思想和文學(xué)是現(xiàn)代中國(guó)精神發(fā)展史的重要組成部分,以“立人”為核心的新文學(xué)傳統(tǒng)發(fā)揚(yáng)人文精神,激發(fā)人的精神啟蒙的價(jià)值取向和創(chuàng)作特色,促進(jìn)了中華民族的文藝復(fù)興。
“魯迅文學(xué)緣起于民族救亡的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型,但其現(xiàn)實(shí)支點(diǎn)始終建立在人類生存與發(fā)展需求的精神立場(chǎng)上,為20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)樹立了典范意義,正是通過(guò)它,魯迅文學(xué)為中國(guó)現(xiàn)代文藝 復(fù)興之路作了最樸素和最動(dòng)人心魄的啟示?!辈潭捶逭f(shuō)。
(尼泊爾學(xué)者演講。)
在此次會(huì)議中,不乏有外籍學(xué)者的身影。尼泊爾“德夫科塔—魯迅學(xué)會(huì)”學(xué)者Ninu Chapagain(以下稱Ninu先生)就是其中一位。
“上世紀(jì)60年代初期,開始有學(xué)者翻譯魯迅作品,也就是說(shuō)尼泊爾文學(xué)愛(ài)好者閱讀和研究魯迅作品已有近60年的歷史?!盢inu先生說(shuō),1962年,《阿Q正傳》譯本是魯迅作品第一次出現(xiàn)在尼泊爾文學(xué)界。值得注意的是,這個(gè)譯本把中文翻譯成尼泊爾巴沙語(yǔ),巴沙語(yǔ)是尼泊爾悠久的傳統(tǒng)少數(shù)民族語(yǔ)言,此后才有其他尼泊爾語(yǔ)言的《阿Q正傳》譯本。
“1967年,尼泊爾語(yǔ)論文集《紀(jì)念魯迅》在尼泊爾出版,從這本書中可以看出,在魯迅的作品傳入尼泊爾初期,尼泊爾知識(shí)分子是如何看待偉大的革命作家魯迅的。”Ninu先生說(shuō),尼泊爾文學(xué)愛(ài)好者都在強(qiáng)調(diào)魯迅是不僅是中國(guó)作家,也是尼泊爾人民的作家。
Ninu先生說(shuō),《紀(jì)念魯迅》是讓尼泊爾讀者熟悉魯迅作品的一次新的嘗試,到了上世紀(jì)60年代末期,尼泊爾翻譯了20余冊(cè)魯迅作品,魯迅作品走進(jìn)了尼泊爾的千家萬(wàn)戶。時(shí)至今日,尼泊爾的進(jìn)步主義作家們還在不斷研究魯迅作品,并以他的觀點(diǎn)和意識(shí)形態(tài)作為指導(dǎo)理論。
魯迅的雜文在尼泊爾也受到極大關(guān)注?!棒斞傅碾s文,從內(nèi)容上看是在剖析社會(huì),但他的思想永遠(yuǎn)充滿正義與愛(ài)國(guó)。盡管尼泊爾和中國(guó)的歷史發(fā)展及社會(huì)現(xiàn)狀有所差別,但尼泊爾社會(huì)依然可以從魯迅的著作尤其是雜文中,找到‘自己的影子’”Ninu先生說(shuō)。
“中國(guó)魯迅研究會(huì)是為從事魯迅作品評(píng)論、研究、教學(xué)以及關(guān)心魯迅研究事業(yè)的廣大教師、理論工作者、作家、編輯與業(yè)余研究者自愿結(jié)成的具有學(xué)術(shù)性、專業(yè)性和全國(guó)性的社會(huì)團(tuán)體。”孫郁介紹。
魯迅研究是中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究中最為重要的研究領(lǐng)域之一,本次學(xué)術(shù)會(huì)議的召開為魯迅研究領(lǐng)域思想的交流與碰撞提供了一個(gè)良好的平臺(tái),能夠有效地推動(dòng)魯迅研究的發(fā)展。
“研究魯迅”是一個(gè)時(shí)代話題。海南師范大學(xué)文學(xué)院中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)學(xué)生馬建風(fēng)和她的同學(xué)們都在此次國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)中提交了“年輕的”學(xué)術(shù)論文。
馬建風(fēng)介紹,她將魯迅作品《鑄劍》與余華作品《鮮血梅花》做了詳盡比較。同為復(fù)仇題材作品,細(xì)細(xì)品讀,從兩部作品中復(fù)仇者形象,敘事結(jié)構(gòu)與復(fù)仇主題來(lái)看,他們對(duì)復(fù)仇精神有不同程度的理解,這與價(jià)值觀和審美取向密不可分?!瘪R建風(fēng)說(shuō),魯迅作品在當(dāng)時(shí)曾發(fā)揮過(guò)巨大的戰(zhàn)斗作用,有力地配合了中國(guó)人民民族解放和社會(huì)解放的偉大斗爭(zhēng),啟迪了一代又一代中華兒女的心靈,同時(shí)又像一把鋒利的解剖刀,將人性之中最黑暗的部分揭露于世人面前。
“魯迅是偉大的思想家、革命家、文學(xué)家,而魯迅研究在塑造認(rèn)識(shí)歷史、重塑人格方面具有諸多意義。真正偉大的作家,是豐富的也是永恒的,研究‘魯學(xué)’,是汲取精神力量及追求光明真理的過(guò)程,‘魯迅’是一座人格的豐碑。”中國(guó)魯迅研究會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)、秘書長(zhǎng)董炳月說(shuō)。
文\圖 海南日?qǐng)?bào)記者 郭暢
新媒體編輯\實(shí)習(xí)生 于昕鷺
聯(lián)系客服