先發(fā)制人
卡耐基常常帶著他的愛犬雷斯到附近的森林公園去散步。
有一天,他們?cè)诠珗@遇見一位騎馬的警察,這位警察好像迫不急待地要表現(xiàn)出他的權(quán)威:
“你為什么讓你的狗跑來跑去,不給它系上鏈子或戴上口罩?”他呵斥卡耐基,“難道你不曉得這是違法的嗎?它可能在這里咬死松鼠,或咬傷小孩。這次我不追究,但假如下回在公園里我看到這只狗還沒有系上鏈子或套上口罩的話,你就必須跟法官解釋啦。”
卡耐基客客氣氣地答應(yīng)照辦。
卡耐基的確想照辦,可是雷斯不肯戴口罩。一天下午,雷斯和卡耐基在一座小山坡上賽跑,突然卡耐基看到那位執(zhí)法大人,騎在一匹紅棕色的馬上。雷斯跑在前頭,直向那位警察沖去。
卡耐基這下栽了。他知道這點(diǎn),所以他決定不等警察開口就先發(fā)制人。
卡耐基說:“警察先生,這下你當(dāng)場(chǎng)逮到我了。我有罪。我沒有托辭,沒有借口了。你上星期警告過我,若是再帶小狗出來而不替它戴口罩你就要罰我?!?div style="height:15px;">
“好說,好說,”警察回答的聲調(diào)很柔和,“我曉得在沒有人的時(shí)候,誰都忍不住要帶這么一條小狗出來溜達(dá)?!?div style="height:15px;">