【第一部分】
【每日考點,小小拓展】今日考點:初高中文言文常見詞“旨”的主要用法
今天我們來一起學(xué)習(xí)古文中常見詞“旨”的主要用法
旨
例1:雖有嘉肴,弗食,不知其旨也。(《禮記》)
解析:“旨”指甘美、味美
句譯:即使有美味的菜肴,不吃,不知道它的味美。
例2:乃治旨酒一盛,耑(zhuān)伺狐。(《酒友》)
解析:“旨”指甘美的、美好的,作形容詞,“旨酒”即美酒
句譯:(車生)于是準(zhǔn)備了一甕美酒,專門等候狐貍。
PS:此外,在封建社會時期,“旨”可特指皇上的旨意,即“圣旨”。
【第二部分】
【聊齋短文,小小練習(xí)】 今日文章:《聊齋志異》之《酒友》(第二部分)
《酒友》(第二部分) 清 蒲松齡 《聊齋志異》
原文:半夜,狐欠伸,生笑曰:“美哉睡乎!”啟覆視之,儒冠之俊人也。起拜榻前,謝不殺之恩。生曰:“我癖于麴糵(qū niè),而人以為癡。卿,我鮑叔也。如不見疑,當(dāng)為糟丘之良友。”曳登塌,復(fù)寢。且言:“卿可常臨,無相猜。”狐諾之。生既醒,則狐已去。乃治旨酒一盛,耑(zhuān)伺狐。抵夕,果至,促膝歡飲。狐量豪,善諧,于是恨相得晚。
練習(xí):半夜,狐欠伸,生笑曰:“美哉睡乎!”啟( )覆視之,儒冠之俊人也。起拜榻前,謝不殺之恩。生曰:“我癖( )于麴糵,而人以為癡。卿( ),我鮑叔也。如不見疑( ),當(dāng)為糟丘之良友。”曳( )登塌,復(fù)寢。且言:“卿可常臨,無相猜?!焙Z之。生既( )醒,則狐已去。乃治( )旨( )酒一盛,耑( )伺( )狐。抵夕,果至,促膝歡飲。狐量豪,善( )諧,于是恨相得晚。
練習(xí)1:翻譯劃線的重點字詞
練習(xí)2:翻譯該段
【參考答案】
練習(xí)1:
打開、掀開。
愛好、喜愛。
你。
懷疑我、猜疑我,“見疑”等于“疑見”。
拉。
已經(jīng)、……以后。
置辦、準(zhǔn)備。
美好的、甘美的。
通“?!薄?/span>
等待、等候。
善于、擅長。
練習(xí)2:
半夜,狐貍打哈欠、伸伸腰,車生笑著說:“睡得真美??!”(車生)掀開蓋著的衣服看看狐貍,(竟然)是一位戴著儒生帽子的俊俏的書生。(狐貍書生)起身在床前跪拜,叩謝(車生)沒有殺掉自己的恩情。車生說:“我喜歡喝酒,但別人認(rèn)為(我)癡。你是我的知己。如果(你)懷疑我,(我們)就結(jié)交成為酒友。”(說完,車生)拉著(書生)上床,又睡下了。并且(車生)說:“你可以經(jīng)常過來,不要猜疑我。”狐貍答應(yīng)了。(早晨,)車生醒了以后,狐貍(書生)已經(jīng)離開了。(車生)于是準(zhǔn)備了一甕美酒,專門等候狐貍。到了晚上,(狐貍書生)果然到了,(車生和他)并膝(而坐)歡暢飲酒。狐貍酒量大,善于詼諧(言談幽默),因此(二人)相見恨晚。
【第三部分】
【基礎(chǔ)積累,小小補(bǔ)充】文?;A(chǔ)積累、知識拓展(儒冠 、麴糵、鮑叔牙、糟丘等)
《酒友》本段“啟覆視之,儒冠之俊人也”,這里的“儒冠”即帶著儒生的帽子,是古時候常見的一種書生裝扮,可代指儒生、書生、讀書人。
《酒友》本段“我癖于麴糵(qū niè)”,這里的“麴糵”原指酒曲(一種釀酒用的曲,釀酒必需品),可代指酒。
《酒友》本段“卿,我鮑叔也”,這里的“鮑叔”即鮑叔牙,代指知己。
鮑叔是春秋齊國人,和管仲是好朋友。鮑叔牙十分信任管仲,從不懷疑他的人品。二人一起經(jīng)商,管仲多取所得,鮑叔牙知道管仲家貧,并不責(zé)怪他。
此外,鮑叔牙還特別愛惜管仲的才華,不遺余力地舉薦,沒有任何私心。
齊國發(fā)生內(nèi)亂,公子小白和公子糾爭奪君位,鮑叔牙支持小白(后來的齊桓公),而管仲支持公子糾。內(nèi)亂的結(jié)果是公子小白繼位,公子糾被殺。小白繼位后封鮑叔牙為相,而鮑叔知道管仲是大才,能夠更好地幫助齊桓公治理齊國,于是把管仲推薦給齊桓公,自己甘居其下。后來,管仲果然輔佐齊桓公成為春秋五霸之首。
管仲說:“生我者父母,知我者鮑子也。” 由此,后人把鮑叔牙和管仲作為知己相交的典范。
《酒友》本段“如不見疑,當(dāng)為糟丘之良友”,這里的“糟丘”原指酒糟堆成小丘,代指酒“糟丘之良友”即酒友。
日積月累,水滴石穿;小小基礎(chǔ),漸入佳境。
聯(lián)系客服