眾所周知,日本對朝半島進(jìn)行了近半個世紀(jì)年的殖民統(tǒng)治,日本影響滲入到方方面面。時至今日,南北韓的軍隊編制沿用舊日軍編制。那么這兩國在政治生活和社會文化,地名等生活中上還有哪些舊日本殘留下來的痕跡呢?
▲日據(jù)時代的朝鮮民生
建國門之星:現(xiàn)代朝鮮語語法,基本上是日據(jù)時期規(guī)范下來的,與日語語法結(jié)構(gòu)幾乎可以一一對應(yīng),大量的漢字詞用語也來源于日本?,F(xiàn)代朝鮮/韓國音樂的起源也來自日本,40、50年代兩國音樂都帶有鮮明的日本演歌、唱歌性質(zhì)的發(fā)聲歌唱技巧和伴奏風(fēng)格。
barbarrossa:昭和正統(tǒng)在朝鮮,南北韓軍隊有大量昭和舊日軍特色殘余,例如上級打下級耳光,上級拿下級當(dāng)跑腿乃至傭人。
aaddccff:蘇軍也有這種現(xiàn)象,80年代每年軍內(nèi)斗毆都要死上千人。
vqv1:全世界官兵最平等的估計是解放軍了。
杰肯斯凱:理論上。各國的軍隊都不存在任何形式的內(nèi)在壓迫。
官兵分設(shè)餐廳,分別進(jìn)餐,軍官單獨(dú)宿舍和不同的勤務(wù)標(biāo)準(zhǔn),在外出軍營上的不同限制。這只是遵循某種歷史傳統(tǒng)。
實際上如果你把軍隊看成是一個另類些的企業(yè),那么我們就知道,行政崗位的高級員工和低級員工永遠(yuǎn)不可能做到儀式性活動以外的絕對平等。
65536:那么,朝鮮王朝乃至高麗王朝時期的語法和日語距離大不大?
vqv1:肯定大,民間不清楚,官方全部用漢字,朝鮮半島的歷史用漢字書寫不但是政治含義,更是文字就是漢字,官方寫的文書與中國朝廷寫的文書沒有多大區(qū)別!
chandlerbing1:比如部長一般都是虛位,實際權(quán)利一般都在副手身上,好像北邊有這個傳統(tǒng)。
aaddccff:偽滿洲國也是一樣,校長和部長中國人是名義上的一把手,實際上權(quán)利都在副手的手上。
yw1989724:朝韓部隊編制名稱按漢字翻譯都是日式的,師團(tuán)、聯(lián)隊、大隊、小隊這種。
常公顧問崔可夫:就如同中國學(xué)術(shù)界充斥著各種日語詞匯,但不能說中國的學(xué)術(shù)來自日本一樣……朝韓部隊用來表述自己各級部隊的詞匯來源于日本,但不能說他們的軍事編制來源于日本……
HeavenDevil:這里說的是日據(jù)時期留下來的東西,名字本來就算。
常公顧問崔可夫:民間用朝鮮語朝鮮文字,官方用朝鮮語漢字。這其實是兩班貴族壓制下層文人的一個手段。
65536:不能這么說,語是語,文是文,日本古代人也能寫很好的漢文,但是日語和漢語的語法本來就不一樣,比如日語就是主賓謂。
常公顧問崔可夫:日語漢字……順道說一下,第一個在朝鮮半島普及漢字使用的就是日本……
65536:漢字不要緊,語法呢?
常公顧問崔可夫:語法來源于語言,不是來源于文字……語法是語言表達(dá)的規(guī)范,文字是記錄語言的工具……
65536:是啊,建國門之星說,現(xiàn)代朝鮮語語法,基本上是日據(jù)時期規(guī)范下來的,與日語語法結(jié)構(gòu)幾乎可以一一對應(yīng),我就問古代朝鮮語語法和日語是不是也比較近?
常公顧問崔可夫:從語言學(xué)分類等角度看,一般認(rèn)為朝鮮語和日語都是屬于譜系不明的語言。
常公顧問崔可夫:從語言學(xué)分類等角度看,一般認(rèn)為朝鮮語和日語都是屬于譜系不明的語言。
因為朝鮮語至少有兩個來源:漢藏語系和阿爾泰語系。
日本語一般認(rèn)為有三個來源:南島語系、漢藏語系和阿爾泰語系。
加上歷史上朝鮮半島和日本的交流非常頻繁,兩國之間的語言也存在互相影響的情況。
所以,朝鮮語和日本語之間的確有著很多相似的地方……
但是如果兩者的語言結(jié)構(gòu)完全一致,那就說明這是一種語言……
聯(lián)系客服