古詩創(chuàng)造手法鑒賞 《漁洋十二法》之十二
遼寧艦
【魚洋絕句法十二】:此法詩中必要有對(duì)偶(但不一定對(duì)仗),或一二句對(duì),或三四句對(duì),或在句中對(duì)。既用對(duì)偶,復(fù)有領(lǐng)起或總結(jié),詩中胎息則一氣奔騰直下矣。
《灞橋寄內(nèi)二首之一》
【清】王士禎
長樂坡前雨似塵,少陵原上淚沾巾。
灞橋兩岸千條柳,送盡東西渡水人。
【注釋】:
我們?cè)趯W(xué)魚洋十二法之三時(shí)讀過《灞橋寄內(nèi)二首之二》。這首也是王士禎寄給妻子的詩。
太華終南萬里遙,西來無處不魂銷。
閨中若問金錢卜,秋雨秋風(fēng)過灞橋。
兩首詩寫于康熙十一年壬子(1672年),據(jù)作者《張宜人行述》:“予奉使入蜀時(shí),兩喪愛子,宜人病骨支床。初秋朔日出都,宜人強(qiáng)起門內(nèi)送予,反袂拭面,意若永訣者。予途中寄詩,次灞橋再寄詩云云,宜人見之,攬?zhí)槎??!?div style="height:15px;">
長樂坡:今西安市灞橋區(qū)十里鋪街道長樂坡村,位于西安市城東的長樂東路上。 隋文帝
楊堅(jiān)曾在路北側(cè)建長樂宮,并于長樂東路南側(cè)(今
華山廠北),建望春亭,親自命名浐河岸坡名長樂坡(今長樂坡村)。
少陵原:少陵原又作少陵塬,是
西安市城區(qū)東南方向的一塊黃土沉積臺(tái)地,位于浐河、潏河之間,位置在今西安市長安區(qū)杜陵鄉(xiāng)、
杜曲鎮(zhèn)、
大兆鄉(xiāng)之間,漢代稱
鴻固原。后來漢宣帝杜陵建于此,亦稱杜陵原,漢宣帝許皇后死后葬在杜陵南,陵墓較小,被稱為小陵,因?yàn)楣糯吧佟薄ⅰ靶 倍滞ㄓ?,所以就有了少陵原的叫法?div style="height:15px;">
沾巾:化用【唐】王勃《送杜少府之任蜀州》“城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津。 與君離別意,同是宦游人。 海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。 無為在岐路,兒女共沾巾”句,表達(dá)思妻之情。
渡水人:渡過霸水之人。指離別之人。
【譯文】:
長樂坡前細(xì)雨飄灑像煙塵,
少陵原上我的離淚沾汗巾。
灞橋兩岸垂掛的千枝柳條,
送盡了灞水上東往西去人。
【手法】:
一、全詩脈絡(luò):
全詩以“雨”、“淚”、“柳”、“人”四個(gè)物象為主線,用“似”、“沾”、“送”、“渡”四個(gè)動(dòng)詞,加上形容詞“盡”,點(diǎn)出內(nèi)心所想。
二、手法:
1、首聯(lián)對(duì)仗:
起承兩句用對(duì)偶手法,“長樂坡”對(duì)“少陵原”,地名對(duì)地名;“前”對(duì)“上”,方位對(duì)方位;“雨”對(duì)“淚”,名詞對(duì)名詞;“似”對(duì)“沾”,動(dòng)詞對(duì)動(dòng)詞;“塵”對(duì)“巾”,名詞對(duì)名詞。雖然不工,卻也對(duì)得巧妙。
轉(zhuǎn)句則用灞橋柳這個(gè)送別之物,帶出合句“送人”,這正是“淚沾巾”的緣故,是因?yàn)殡x愁。
再由合句做出總結(jié)。這就是魚洋十二法最后一法的精髓。
我們都知道,絕句并不要求對(duì)仗。在絕句中運(yùn)用對(duì)仗,能使絕句句式增加對(duì)稱美,突出強(qiáng)調(diào),更好地表達(dá)作者的情感。
七絕以首句入韻為正格,而五絕則以首句不入韻為正格。據(jù)有人統(tǒng)計(jì),歷代七絕首二句對(duì)仗不如五絕首二句對(duì)仗的數(shù)量多。
而這首詩,一二句用對(duì)偶手法,首句入韻,尾字平聲,打破了對(duì)仗上句尾仄,下句尾平的一般要求。但這并非王士禎所創(chuàng)。唐詩、宋詩也有不少這樣的手法所作的詩。
明清兩代至今,也有不少批評(píng)王士禎此詩的聲音,認(rèn)為一二句14字,用8個(gè)字 “長樂坡前”和“少陵原上” 寫灞橋附近之景,又在第三句重提灞橋,是浪費(fèi)篇幅。更有甚者,直言此聯(lián)空洞無物。
愚意以為,此聯(lián)兩句的前四確實(shí)浪費(fèi)了篇幅,這不可取。
但是,兩句的后三并非空洞無物,僅用6個(gè)字,把前面浪費(fèi)的篇幅救回來,可見功力。
“雨似塵”,“塵”,應(yīng)指密。是為下句的“淚”作烘托。密集的雨中獨(dú)自一人,雨淚交織,更添離愁。“淚沾巾”,是以行為借代心情。
而全句最出彩的是合句“送盡東西渡水人”。在秋雨綿綿中,自己如灞橋柳一樣送盡告別的人,想起離別的妻子,又怎能不令人銷魂?
這與《灞橋寄內(nèi)二首之二》的“西來無處不魂銷”“秋雨秋風(fēng)過灞橋”是相呼應(yīng)的。
2、章法特點(diǎn):
此詩是二段式,前兩句對(duì)仗為一段,后兩句為一段。但與王士禎其他詩的起承轉(zhuǎn)合不一樣的是,這首詩的起承轉(zhuǎn)合為:
景起(雨似塵);事承(淚沾巾);景轉(zhuǎn)(橋、柳);事結(jié)(送、渡人)。
徐晉如教授總結(jié)為:
【魚洋絕句法十二】:此法詩中必要有對(duì)偶(但不一定對(duì)仗),或一二句對(duì),或三四句對(duì),或在句中對(duì)。既用對(duì)偶,復(fù)有領(lǐng)起或總結(jié),詩中胎息則一氣奔騰直下矣。
《茅山進(jìn)香曲四首(之一)》
【清】王士禎
家住茱萸灣復(fù)灣,年年三月上茅山。
白沙江邊吹笛去,赤山湖上賽神還。
【注釋】:
茅山,位于江蘇省金壇市與句容市(位于鎮(zhèn)江西南部)交界處,是著名的道教圣地。相傳漢元帝初元5年(公元前44年),陜西咸陽茅氏三兄弟來茅山采藥煉丹,濟(jì)世救民,被稱為茅山道教之祖師,后齊梁隱士陶弘景集儒、佛、道三家創(chuàng)立了道教茅山派,唐宋以來,茅山一直被列為道教之“第一福地,第八洞天”,
進(jìn)香:到寺廟拜神。
茱萸灣:位于
揚(yáng)州市區(qū)東北5公里。因漢朝此地遍植茱萸樹祛邪造福而得名。又因劉長卿《送子婿崔真甫、李穆往揚(yáng)州四首之二》“半邏鶯滿樹,新年人獨(dú)遠(yuǎn)。落花逐流水,共到茱萸灣”而揚(yáng)名。此地應(yīng)為王士禎任揚(yáng)州推官時(shí)的住處。
復(fù):連接之意。
白沙江:應(yīng)為江名。暫無資料佐證這是哪里的江。
赤山湖:在今江蘇省句容縣西南三十里
賽神:是神祗崇拜的一種活動(dòng)方式。
【譯文】:
我家住在茱萸灣灣接灣,
每年的三月都要上茅山。
先要到白沙江邊去吹笛,
再到赤山湖上拜神而還。
【手法】:
這首詩起承兩句交代此行的時(shí)間、起點(diǎn)和目的地:自家住處在茱萸灣,離茅山很近,所以每年三月都要去茅山燒香。
轉(zhuǎn)句則轉(zhuǎn)到到茅山的具體活動(dòng),與合句對(duì)仗:
“白沙江邊”對(duì)“赤山湖上”,地名相對(duì);“吹笛”對(duì)“賽神”,人的活動(dòng)相對(duì);“去”對(duì)“還”,動(dòng)詞相對(duì)。
與前面《灞橋寄內(nèi)二首之一》不同的是,這首詩的章法是全述事句,沒有景句。
從我們前面所引的王士禎的七絕,說明,在絕句中,起承轉(zhuǎn)合并無定法。所以,我們寫絕句,不必依循四句各句分別承擔(dān)起承轉(zhuǎn)合的任務(wù)這一死規(guī)矩
《新灘二首之二》
【清】王士禎
兵書峽口石橫流,怒敵江心萬斛舟。
蜀舸吳船齊著力,西陵前去賽黃牛。
長江西陵峽示意圖
【注釋】
新灘:即青灘,長江西陵峽三個(gè)險(xiǎn)灘之一。位于兵書寶劍峽與牛肝馬肺峽之間,長約1.5公里,懸?guī)r峭壁,臨江矗立,江床狹窄,暗礁林立,水流沸騰,泡漩無定。它因歷史上的地震和多次山巖崩塌,巨石橫亙江心,壅塞河床,造成險(xiǎn)灘而得名。
兵書峽:即兵書寶劍峽,長江西陵峽四峽之一,湖北省秭歸縣境內(nèi)。西起香溪河口,東止青灘。長約5千米,江面最窄處近100米。因峽北岸崖壁石縫中有古巖棺葬的匣狀遺物,形似書卷,相傳是諸葛亮藏的兵書,其下有一塊巨石直立似劍,插入江中,傳說是諸葛亮藏的寶劍,故名兵書寶劍峽。
兵書寶劍峽照片
王士禎《蜀道驛程記》云:“登舟過兵書峽,峽半石壁有洞,中有石,形似卷帙,俗謂武侯兵書?!?div style="height:15px;">
西陵:指西陵峽,長江三峽中最長、最神奇壯麗的峽谷。西起秭歸縣香溪河口,東至宜昌市南津關(guān),全長76公里,是長江三峽中最長的峽谷。因位于“楚之西塞”和夷陵(宜昌古稱)的西邊,故叫西陵峽。
西陵峽中有“三灘”(泄灘、新灘、崆嶺灘)、“四峽”(燈影峽、黃牛峽、牛肝馬肺峽和兵書寶劍峽),峽中有峽、灘中有灘,大灘含小灘,灘多水急,自古三峽船夫世世代代在此與險(xiǎn)灘激流相搏。
有一首民謠是這樣說的:“朝發(fā)黃牛,暮宿黃牛,三朝三暮,黃牛如故。”說明這段江流水急,暗礁多,木船行駛,十分吃力,又要時(shí)刻小心謹(jǐn)慎,所以行駛速度很慢。
徐晉如教授把此詩歸到法十二,他在《大學(xué)詩詞寫作教程》第八章寫到:“此法詩中必要有對(duì)偶(但不一定對(duì)仗),或一二句對(duì),或三四句對(duì),或在句中對(duì)。如第二首“一片敗荷千點(diǎn)葉”,第五首“灞橋兩岸千條柳”、第七首“蜀舸吳船齊著力”,第九首“殘碑墮淚回文錦”皆是句中對(duì)。既用對(duì)偶,復(fù)有領(lǐng)起或總結(jié),詩中胎息則一氣奔騰直下矣?!?div style="height:15px;">