——簡(jiǎn)體哥哥「あに」(ani)姐姐「あね」(ane) ——敬體お姉さん「おねえさん」(oneesann)姐姐お兄さん「おにいさん」(oniisann)哥哥 ——在外人面前稱哥哥姐姐哥:「あに」 (ani)姐:「あね」 (ane) "注:お兄さん「おにいさん」是一般性稱呼,與別人說話時(shí)指的是別人兄長(zhǎng),您哥哥,這時(shí)候說自己哥哥是「あに」、或者是「うちのあに」、「うちの兄さん」,與自己哥哥說話時(shí),才是當(dāng)面稱呼。 「お兄ちゃんおにいちゃん」一般是小孩子稱呼,既可以是當(dāng)面稱呼也可以是代稱,跟別人說可以是我哥哥,也可以是你哥哥。" 哥哥/姐姐兄貴/姉貴「あにき/あねき」(a ni ki /a ne ki ) 對(duì)自己哥哥/姐姐的稱呼,和「兄さん/姉さん」不一樣,一般不用來稱呼自己家庭以外的人。但是,這個(gè)詞卻經(jīng)常出現(xiàn)在混混稱呼自己的老大的時(shí)候,這時(shí)就有“大哥大/大姐大”的意味。 父親/母親/哥哥/姐姐父上/母上/兄上/姉上「ちちうえ/ははうえ/あにうえ/あねうえ」(chi chi u e/ha ha u e/a ni u e/a ne u e)比起一般的稱呼「父さん/母さん/兄さん/姉さん」來說,這樣的稱呼更加莊重,更加的禮貌,但是也感覺少了一份親切。在動(dòng)畫片里面的許多王公貴族,以及名門正派的家庭都是這樣稱呼自己的家庭成員的。
4
弟弟/妹妹
——簡(jiǎn)體弟弟「おとうと」(otouto)妹妹「いもうと」(imouto) ——敬體
弟「さん」(o to u to sa nn)
妹「さん」(i mo u to sa nn) ——在外人面前稱弟弟妹妹弟「おとうと」(o to u to)妹「いもうと」( i mo u to)
5
叔父/叔母
——簡(jiǎn)體叔父「おじ」(oji)叔母「おば」(oba) ——敬體叔父「おじさん」(o ji sann)叔母「おばさん」(o ba sa nn )
6
妻子稱自己丈夫
——和別人講自己丈夫 內(nèi)「うち」(u chi ) の主人(しゅじん)(syu ji nn ) 或單說:主人「しゅじん」(syu jinn ) ,內(nèi)の旦那「だんな」(da nn na) ,「おとうさん」 (o to u sa nn ) ——直接和自己丈夫打招呼 あなた(a na ta)おかあさん(o ka a sa nn)パパ(papa) 孩他爸
7
自己稱呼妻子
直接叫妻子的名字(自己叫老婆時(shí)) 女房(nyo u bo u)(丈夫在跟外人說自己老婆時(shí)) ママ(mama) (孩他媽)
8
未婚夫妻的稱呼
一般未婚夫妻之間(男女對(duì)象朋友)之間的稱呼都直呼其名,加さん(sa nn) 他人的未婚夫妻:直呼其名,加さん 未婚妻:(女性の)婚約者「こんやくしゃ」(ko nn ya ku sya) , フィアンセ (fi a nn se) 未婚夫:(男性の)婚約者, 「フィアンセ」 (fi a nn se)