譯文、賞析 / 嚴(yán)勇、音頻 / 張佳
青海湖上層層濃云遮暗了祁連雪山,在孤城之上遙望著遠(yuǎn)方的玉門關(guān)。馬蹄飛沙身經(jīng)百戰(zhàn)磨破了盔甲,不打敗西北邊疆的敵人終不還軍。青海:指青海湖,在今青海省。唐朝大將哥舒翰筑城于此,置神威軍戍守。玉門關(guān):漢置邊關(guān)名,在今甘肅敦煌西。
王昌齡的《從軍行七首》是一組質(zhì)量極高的唐代邊塞佳作。
其一,刻畫了邊疆戍卒的“鄉(xiāng)愁”;其二,描寫了征戍者聽樂觀舞的“邊愁”;其三,描繪了患難與共的“戰(zhàn)友情”;其四,即為本詩(shī),表現(xiàn)了將士們同仇敵愾,不怕犧牲,排除萬(wàn)難,奪取勝利的“決心”和“信心”;其五,抒寫了前線告捷的“喜悅”;其六,描寫了將軍欲赴邊關(guān)殺敵立功的“急切”;其七,勾畫出山巒疊嶂、烽火遍布的邊塞景觀。整組詩(shī)作,蒼涼遼闊,悲壯激昂,充分顯示出戍邊將士的精神風(fēng)貌以及從中折射出來(lái)的一種盛唐氣象。王昌齡的這首七絕,早已膾炙人口,深入人心。其“七絕圣手”的美名,由此詩(shī)可見一斑。
首句,青海二字,點(diǎn)出打仗的地點(diǎn),即青海湖,在今青海省。唐朝大將哥舒翰筑城于此,置神威軍戍守。長(zhǎng)云,層層濃云,喻示敵人大兵壓境的軍情,也寫出戰(zhàn)場(chǎng)的廣闊與遼遠(yuǎn),使人心生蒼涼悲壯之感。雪山,即指祁連山,因山巔終年積雪,故云雪山。雪山的出現(xiàn),平添了字里行間里的一種冷峭肅殺之氣。從色彩來(lái)看,“青”(青海)、“黑”(暗)、“白”(雪山)齊涌畫面,構(gòu)成了一幅層次分明的戰(zhàn)爭(zhēng)畫面。從地理來(lái)看,青海湖與玉門關(guān),這幅集中了東西數(shù)千里廣闊地域的長(zhǎng)卷,就是當(dāng)時(shí)西北邊戍邊將士生活、戰(zhàn)斗的典型環(huán)境。二句,詩(shī)人用想象、夸張的手法,使孤城上的士兵可以看到遙遠(yuǎn)的玉門關(guān)。從地理學(xué)的角度講,這是不現(xiàn)實(shí)的,這是詩(shī)人浪漫主義情懷使然,彰顯的是一種面對(duì)困難,無(wú)所畏懼的精神。一座孤城在這里與玉門關(guān)形成了強(qiáng)烈對(duì)比。雖身處險(xiǎn)境,卻以百折不饒的精神去面對(duì)生死。即便是孤城,也要守到最后。玉門關(guān),就是前沿陣地,喻示敵方陣地。祖國(guó)的土地,必須寸土必爭(zhēng)。兩軍對(duì)壘,劍拔弩張之陣勢(shì),在這一句話里寫盡了。如果說(shuō)前兩句是寫戰(zhàn)爭(zhēng)前的準(zhǔn)備,那么后兩句則是寫正面交鋒的情形。黃沙百戰(zhàn)穿金甲,是說(shuō)戰(zhàn)爭(zhēng)激烈,多次交戰(zhàn),連盔甲都被磨破了。但是邊患沒有肅清,就決不解甲還鄉(xiāng)。只要大唐將士齊心協(xié)力,就一定可以大破敵軍,奪取最后勝利。盛唐時(shí)期,國(guó)力強(qiáng)盛,萬(wàn)邦朝歸,這就是“不破樓蘭終不還”的底氣所在。但戰(zhàn)爭(zhēng)畢竟是殘酷的,故而詩(shī)中景呈現(xiàn)出蒼涼蕭瑟,詩(shī)中情顯示出豪邁與肅殺。這首七絕,將大唐將士的鐵血與銳氣,表現(xiàn)得淋漓盡致,是一首氣勢(shì)非凡、感人至深的愛國(guó)邊塞詩(shī)。遇見是緣,點(diǎn)亮在看
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。