李商隱的這首《夜雨寄北》,講述了作者對(duì)家中妻子的思念之情,他們當(dāng)時(shí)關(guān)系可以說(shuō)就是“異地戀”了。那么問(wèn)題來(lái)了“異地戀”用英語(yǔ)該怎么說(shuō)呢?
我們可以用這個(gè)地道的表達(dá):long-distance relationship.
先來(lái)看兩個(gè)例句:
每一段“異地戀”都是讓人難忘的,同樣難忘的還有“初戀”。那么“初戀”又該怎么說(shuō)呢?
正確的表達(dá)是:first crush.
crush /kr??/,這個(gè)詞作動(dòng)詞時(shí),可以表示“壓碎、壓扁”。作名詞時(shí)也可表示“暗自喜歡的人”,所以first crush就有“初戀”的意思啦。
以上就是今天的內(nèi)容啦
關(guān)于“異地戀”的地道說(shuō)法
你學(xué)會(huì)了嗎?
全部掌握的同學(xué)
可以在評(píng)論區(qū)打個(gè)“1”哦~
聯(lián)系客服