▌上海話中的“吃”,按上海話音讀成“喫”,qie如“切”音。上海人“吃頭勢(shì)”老結(jié)棍的,好吃的要吃,不好吃的也要吃。
▌阿拉先來(lái)說(shuō)說(shuō)好吃的。
▌上海是移民城市,匯集了全國(guó)各地的民俗文化,尤其是蘇、浙、徽的江南民俗。單講飲食小吃文化,上海就熔江南風(fēng)味于一爐。老早底,本地人賣擂沙圓、糖粥、熏腸肚子;蘇州人賣甘草梅子、鹽金花菜、小蝦米豆腐干;寧波人賣鴨膀鴨舌頭、醉蟹黃泥螺;外加廣東人賣魚生粥、云吞面、倫教糕;蘇北人賣“槧【qi削】光嫩地栗、麻油馓子”。
▌不僅如此,上海人一年四季都在吃:新春佳節(jié)吃年糕,清明吃青團(tuán),端午吃粽子,中秋八月半吃月餅,九月吃重陽(yáng)糕,十二月初八吃臘八粥,冬至夜吃紅燒桂圓燒蹄髈,大年三十吃年夜飯......除了這些“吃飯”、“吃菜”,上海人還會(huì)“吃香煙”、“吃老酒”。
▌上海人越吃越開(kāi)心,越吃越有味道,乃末發(fā)散式的思維,開(kāi)始“吃”一些“看不見(jiàn)、摸不著”的東西了:吃價(jià),吃香,吃癟,吃酸,吃藥,吃得開(kāi),吃勿消,吃生活,吃牌頭,吃擱頭,吃軋檔,吃螺螄,吃豆腐,吃大餅,吃小灶,吃下腳,吃生米飯,吃老米飯,吃蘿卜干飯,吃辣貨醬,吃空心湯團(tuán),吃地段,吃房型,吃紅燈——看了上面這些詞語(yǔ),儂覺(jué)得,上海人“吃頭勢(shì)”結(jié)棍伐?
▌在上海話里,吃的東西不一定都是好東西,上海話里把“挨打”叫作“吃生活”,“生活”的滋味就不太好受了。小孩子最怕做錯(cuò)了事讓爸爸知道,因?yàn)榘职殖3?huì)威脅說(shuō),“小鬼頭,要是不聽(tīng)閑話,當(dāng)心給儂吃生活”。
▌“生活”還分“檔次”,輕一點(diǎn)的罰罰站,重一點(diǎn)的“跪搓板”、“吃耳光”,要是大人說(shuō),“請(qǐng)儂吃竹筍烤肉”,那能算上“十大酷刑”之一了!
▌千萬(wàn)別以為這是一道菜,所謂“竹筍烤肉”,就是用竹尺或者別的什么工具打屁股,“烤肉”的肉,自然是人肉,所以要褲子脫掉,直接打在屁股的肉上——用一道道風(fēng)味不錯(cuò)的菜,來(lái)替代一種體罰,上海人還是蠻噱的吧?
▌當(dāng)然,儂爹爹如果火氣上來(lái)了,直接請(qǐng)儂“吃火腿”(上海話:踹一腳)也是有可能的;如果“吃價(jià)”一點(diǎn),儂姆媽尋了外國(guó)人結(jié)婚,個(gè)么,儂么就比阿拉檔次高點(diǎn),吃的是“外國(guó)火腿”,阿拉只好“吃辣貨醬”了。
▌還有一種“吃”,一定不是好東西:“吃牌頭”和“吃軋頭”?!俺耘祁^”通常用在上級(jí)或者長(zhǎng)輩對(duì)下級(jí)、小輩批評(píng)的時(shí)候。一般也有人會(huì)說(shuō)“吃批評(píng)”,但是作為一個(gè)上海人,說(shuō)“吃牌頭”、“吃軋頭”兩個(gè)詞,顯然會(huì)顯得更加本土。
▌?wù)f到上海人的“吃”,有一種“吃”,在外地人聽(tīng)來(lái)非常“可怕”——“我老吃伊額!”。當(dāng)年,談戀愛(ài)的小年輕相當(dāng)流行這句話,一般級(jí)別叫“吃伊(他/她)”,最高級(jí)別就叫“吃煞伊(他/她)”——辣手伐?“吃”還伐夠,要“吃到死”!
▌只聽(tīng)某人說(shuō)道:“他對(duì)伊勿要太好噢,樣樣事體都肯幫伊做的,有啥辦法,啥人叫他吃煞伊了。”說(shuō)者覺(jué)得再自然不過(guò),然而聽(tīng)者就像在聽(tīng)外國(guó)話。雖然每個(gè)字都知道是什么意思,但放在一起,卻完全是一筆糊涂賬。
▌當(dāng)年,王輝荃和譚義存還有一個(gè)著名的獨(dú)角戲《上海小吃》,里面對(duì)于上海男女青年的談戀愛(ài)總結(jié)的真是好笑,要是不懂上海話,真以為上海人是什么都能吃的:
▌▌“儂吃伊啥啦?”
“我吃伊獨(dú)養(yǎng)女兒呀,還有海外關(guān)系;當(dāng)然,我最吃的,是伊一只翻斯(注:face),贊啊!”
▌過(guò)去,房子還不是商品,因此,不能買賣之能換,要是碰到幾個(gè)換房子的朋友,聽(tīng)聽(tīng)他們的對(duì)白更有趣:
▌“地段好,我吃伊地段”
▌“我吃伊雙陽(yáng)臺(tái)”
▌“我跟乃不一樣,我就吃伊衛(wèi)生間,獨(dú)用,而且頂頂吃伊的,是一只抽水馬桶,美國(guó)貨啊!”
▌一個(gè)“吃”是歡喜,是愛(ài),要是兩個(gè)“吃”,那就是另外一層意思了——千萬(wàn)別對(duì)上海人說(shuō):“我老吃吃伊額”,這是要成為笑柄的了。“吃吃伊”什么意思?就是吃豆腐,就是欺負(fù),占人小便宜。
▌上海人還喜歡把工作叫做“飯碗頭”,于是穩(wěn)定的工作就叫“鐵飯碗”,叫人羨慕的好工作就叫作“金飯碗”。相應(yīng)的從事某一職業(yè),就叫“吃這行飯”,像現(xiàn)在的國(guó)家公務(wù)員,老一輩的上海人就會(huì)說(shuō)是“吃皇糧”的。
▌?dòng)蟹莺霉ぷ?,又在單位里、社?huì)上混得好的叫“吃得開(kāi)”,相反就是“吃不開(kāi)”。最受追捧和注意的叫“吃香”,比如說(shuō),某某職業(yè)很紅火,上海話里就叫“某某行當(dāng)很吃香”;當(dāng)然,人或者商品也可以“吃香”,比如“現(xiàn)在海歸伐吃香了,要MBA了”。
▌之前一篇《上海人的吃相》里我們已經(jīng)說(shuō)過(guò),上海人很看重一個(gè)人的吃相,并將其視為判斷一個(gè)人素質(zhì)的標(biāo)志。所以,上海話里還有一個(gè)詞:“老吃老做”,講的就是為人,通常是指對(duì)于不好的事情很熟練的樣子,比如,某小偷常常要到派出所報(bào)到的,人家就會(huì)說(shuō),“這個(gè)人是??停铣岳献隽恕?。
▌好了,解釋了那么多個(gè)“吃”,最后,阿拉一道來(lái)盤一盤上海人的“吃頭勢(shì)”到底有多少結(jié)棍。
▌挨批評(píng)叫“吃牌頭”; ▌受氣叫“吃軋頭”;
▌兩頭受氣都不討好叫“吃?shī)A檔”; ▌腔調(diào)叫“吃相”;
▌得到看重叫“吃格”; ▌癡心迷戀叫“吃煞伊”;
▌挨打叫“吃生活”; ▌犯罪判刑叫“吃官司”;
▌?shì)p薄女同胞,或者占小便宜叫“吃豆腐”;
▌費(fèi)時(shí)間叫“吃功夫”; ▌?shì)斃斫小俺园T”;
▌上當(dāng)中招叫“吃藥”; ▌聽(tīng)虛假承諾叫“吃空心湯團(tuán)”;
▌靠積蓄過(guò)日子叫“吃老本”; ▌公務(wù)員叫“吃皇糧”;
▌混得好叫“吃得開(kāi)”; ▌沒(méi)人理會(huì)叫“吃閉門羹”;
▌嫉妒叫“吃醋”; ▌?dòng)龅郊t色交通燈叫“吃紅燈”;
▌成績(jī)得零分叫“吃鴨蛋”; ▌路道粗叫“吃得開(kāi)”;
▌形象不好叫“吃相難看”。 ▌買進(jìn)、認(rèn)輸、認(rèn)賬叫“吃進(jìn)”;
▌受到吹捧叫“吃香”; ▌彎指敲頭叫“吃毛栗子”;
▌欺侮人叫“吃吃人”; ▌受不了叫“吃勿消”;
▌挨硬物揍叫“吃家生”; ▌受苦叫“吃苦頭”;
▌失業(yè)在家叫“吃老米飯”; ▌做學(xué)徒學(xué)生意叫“吃蘿卜干飯”;
▌做生意沒(méi)開(kāi)張叫“吃白板”; ▌靠女人叫“吃軟飯”;
▌受累叫“吃力”; ▌著慌叫“吃慌”;
▌?wù)J輸叫“吃癟”; ▌走紅運(yùn)叫“吃香”