14·4 子曰:“有德者必有言,有言者不必有德:仁者必有勇,勇者不必有仁。”
【注釋】
不必有:不一定有,未必有。
仁者:有仁德的人。
【譯文】
孔子說(shuō):“有德行的人必定會(huì)講理,會(huì)講理的人不一定有德行。仁者必定勇敢,勇敢的人不一定有仁德。”
【別裁】
這又是孔子對(duì)于人的才德分類(lèi)。他認(rèn)為真正有道德、有修養(yǎng)的人,一定有文字著作,或者有名言留給后世。如堯、舜、禹、湯、文、武、周公這些人,都有德又有言。但是有些著作的人,文章寫(xiě)得很好,理論上講修養(yǎng)、講道德,也說(shuō)得蠻像樣,卻不一定有很好的修養(yǎng)德行。一個(gè)仁者一定有大勇,這個(gè)勇并不是會(huì)打架的好勇斗狠;而一個(gè)勇者,不一定有仁。這里要注意的是“不必”兩個(gè)定,這表示不一定。當(dāng)然,有言又有德,有勇又有仁更好。
聯(lián)系客服