《Vincent》:
星夜下調(diào)色板上只有藍(lán)色與灰色 Starry starry night ,Paint your palette blue and grey
你看透我靈魂的雙眼仰望著夏空 Look out on a summer's day,With eyes that know the darkness in my soul
山的陰影襯托出樹和水仙的輪廓 Shadows on the hills,Sketch the trees and daffodils
雪地的色彩捕捉微風(fēng)和冬日寒冷 Catch the breeze and the winter chills,In colors on the snowy linen land
如今我才明白你想對我說些什么 * Now I understand what you try to say to m
你清楚的時候承受了多大的痛苦 And how you suffered for your sanity
你竭盡努力想讓他們都得到解脫 And how you tried to set them fre
他們卻不理會也不知道如何面對 They would not listen,They did not know how
也許現(xiàn)在他們才知道你想說什么 Perhaps they'll listen you now *
星夜下艷麗的花朵燃燒般的怒放 Starry starry night,Flaming flowers that brightly blaze
你藍(lán)色瞳孔中繚繞著紫色的云彩 rling clouds in Violet haze,Reflect in Vincent's eyes of china blue
色彩變化萬千清晨胡玻色的田野 Colors changing hue,Morning fields of amber grain
飽經(jīng)風(fēng)霜的臉上寫著痛苦的經(jīng)歷 Weathered faces lined in pain
在藝術(shù)家靈性的手上真實(shí)地再現(xiàn) Are Soothed beneath the artist's loving hand REPEAT
他們不能愛你但你的愛真實(shí)存在 For they could not love you,But still your love was ture
在星夜下當(dāng)心中在沒有一絲希望 And when no hope was left inside,On that starry starry night
你像戀人那樣結(jié)束了自己的生命 You took your life as lovers often do
但我希望也必須告訴你Vincent But I could have told you Vincent
這個世界從來就不像你那樣美好 This world was never meant for one as beautiful as you
星夜下空曠的大廳掛著你的畫像 Starry starry night,Portraits hung in empty halls
無名的墻上掛著沒有邊框的頭像 Frameless heads on nameless walls
他們無法忘記他們所看到的世界 With eyes that watch the world and can't forget
就像你曾經(jīng)可能遇到過的陌生人 like the stranger that you're met
衣衫襤褸面部表情帶著一絲嘲諷 The ragged man in ragged cloth
血紅的玫瑰花都會帶有銀色的刺 The silver thorn in a blood rose
破碎后靜靜躺在了潔白的雪地上 Lies crushed and broken on the virgin snow
現(xiàn)在我明白你想對我說些什么了 Now I think I know what you try to say to me
這就是你承受了如此巨大的痛苦 That how you suffered for your sanity
你竭盡努力想讓他們都得到解脫 And how you tried to set them fre
他們卻不理會也不知道如何面對 They would not listen,They did not know how
也許現(xiàn)在他們才知道你想說什么 Perhaps they'll listen you now
by-西j街少爺