中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
漢語(yǔ)水平?jīng)Q定英語(yǔ)水平?!
最近在讀張培成的《漢英對(duì)比與英語(yǔ)學(xué)習(xí)》,讓我在當(dāng)下機(jī)翻、譯后編輯盛行的大環(huán)境下,重拾了自我思考的能力。語(yǔ)言的魅力,語(yǔ)言的鮮活,不應(yīng)該是一臺(tái)機(jī)器可取代的,與機(jī)器共舞的前提是我們要一直保持自我思考的能力。為了督促自己把這厚本大書讀完,決定不定時(shí)分享我的讀書筆記。
-中式英語(yǔ)的破局之旅-
2023.03.03
前文回顧
2月份文章講了和傳統(tǒng)不太一樣的英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法。
今天開始分享漢英對(duì)比的具體內(nèi)容。
在分享英漢對(duì)比的具體內(nèi)容前,書里提到了這么一個(gè)概念,一個(gè)人母語(yǔ)不好,外語(yǔ)也學(xué)不好;漢語(yǔ)不好,英語(yǔ)也好不到哪里去。從英漢相同的方面看英漢兩種語(yǔ)言里有千萬(wàn)個(gè)句子,但兩種語(yǔ)言在最基本的句式方面都是相同的:主系表、主謂、主謂賓、主謂賓賓、主謂賓補(bǔ)。這千萬(wàn)個(gè)句子都是以它們?yōu)榛A(chǔ)變化來(lái)的,它們是“根”,這兩種語(yǔ)言在“根”上是基本相同的。這就為語(yǔ)言的正遷移鋪好了路,創(chuàng)造了條件。比如下面這個(gè)句子:我們大家都要發(fā)揚(yáng)互助友愛的精神和虛心學(xué)習(xí)的態(tài)度。因?yàn)榇嬖趧?dòng)賓搭配錯(cuò)誤(不能說(shuō)“發(fā)揚(yáng)態(tài)度”),如果將這樣的句子轉(zhuǎn)換為英語(yǔ),同樣也會(huì)產(chǎn)生搭配錯(cuò)誤??梢哉f(shuō)foster/promote the spirit of......(發(fā)揚(yáng)......的精神),但不能說(shuō)foster/promote the attitude of.....,attitude前面常用的動(dòng)詞是have, adopt, take, change等。
全世界的人生活的環(huán)境和條件是基本相同的,有著基本相同的認(rèn)知對(duì)象,而相同的認(rèn)知對(duì)象決定了相同的思維。語(yǔ)言學(xué)里說(shuō),客觀世界的一致性決定了思維的一致性。一致性是基本的,差異性是特殊的,一致性大于差異性。正因?yàn)橐恢滦源笥诓町愋裕圆煌瑖?guó)家、說(shuō)不同語(yǔ)言的人才能夠交流、能夠工作生活在一起。所以,漢語(yǔ)主導(dǎo)的思維和英語(yǔ)主導(dǎo)的思維基本上是一致的,漢語(yǔ)不好,漢語(yǔ)思維能力不強(qiáng),英語(yǔ)思維能力也強(qiáng)不了。從英漢不同的方面看差異的對(duì)比一定是在正確的漢語(yǔ)句子和正確的英語(yǔ)句子之間的對(duì)比。比如,下面這個(gè)句子:
第一句典型的英式漢語(yǔ),第二句有些地方?jīng)]有擺脫英語(yǔ)的影響,第三句地道、正確的漢語(yǔ)。只有用它和英語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比才能得出正確的結(jié)論。
所以,在中國(guó)學(xué)習(xí)英語(yǔ),離不開漢語(yǔ),漢語(yǔ)底子差,表達(dá)力不強(qiáng)的人,英語(yǔ)學(xué)習(xí)的潛力也不會(huì)太大。為此,在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的同時(shí),也要不斷提高漢語(yǔ)水平。提高漢語(yǔ)水平,則一定要閱讀,閱讀經(jīng)典,靜下心來(lái)一遍一遍精讀,將所讀的東西爛熟于心。政論文和議論文可以多讀梁?jiǎn)⒊?、蔡元培、陳?dú)秀、胡適。散文和小品文可以多讀林語(yǔ)堂、梁實(shí)秋、老舍、季羨林、張中行。此外,對(duì)于搞外語(yǔ)專業(yè)的人來(lái)說(shuō),勤翻譯、多練筆,是提高漢語(yǔ)水平的最佳途徑。具體的操作,就是找一些名家譯文,進(jìn)行對(duì)比翻譯。今天的分享就是這些,漢英對(duì)比將從詞匯開始,下篇小文見~Karen
寫作者
人事部英語(yǔ)筆譯三級(jí)持證翻譯
IQVIA、ECI等多家公司合作英語(yǔ)翻譯(領(lǐng)域:生命科學(xué)、市場(chǎng))
《新東方英語(yǔ)》雜志發(fā)表譯作——“生活當(dāng)如一場(chǎng)華麗冒險(xiǎn)”(原文Routines by Charley Johnson)
《新東方英語(yǔ)》雜志翻譯擂臺(tái)英譯中First Prize Winner獲得者
個(gè)人原創(chuàng)公眾號(hào):解憂英語(yǔ)作文館(ID:Tipsforwriting)
點(diǎn)擊下方卡片關(guān)注,和我們一起把前人的思考學(xué)為己用你的贊和在看,我都當(dāng)成了一種支持!
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
英漢主語(yǔ):對(duì)比與轉(zhuǎn)換
英漢思維差異學(xué)習(xí)
英語(yǔ)中的最大語(yǔ)法英漢兩種語(yǔ)言的主要區(qū)別(英語(yǔ)里主謂賓之間是一種緊密結(jié)構(gòu)即之間不隨便穿插其它成分)英語(yǔ)一般都將修飾語(yǔ)后置
從中西思維方式的差異看
英語(yǔ)學(xué)習(xí)有訣竅 超詳細(xì)
英漢句子:尊重要給予那些值得的人,而不是那些要求得到的人
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長(zhǎng)圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服