《長安十二時辰》中,曾經(jīng)提過一個人物——元載。
此人為了謀求高位不擇手段,干出了很多令人發(fā)指的壞事,實在是卑鄙、無恥至極。
元載在歷史上確有其人,并且在唐朝的影響力極大。
他在入仕前,曾以詩文拜謁當(dāng)時的著名詩人王維。
王維很欣賞他的才華,多次向人推介他,并邀請他參加自己組織的詩會。
元載因而成了王家的座上賓。
在王維家中,元載結(jié)識了王維的侄女王韞秀。
當(dāng)時,王韞秀時年二八,愛好詩文,為人灑脫,有丈夫氣。
她很喜歡元載的才情和瀟灑的風(fēng)度,不久便萌生愛意,欲以身相許。
元載出身寒門,一直苦于登天無梯,今有官家小姐垂愛,自是喜之不盡。
王韞秀的父親王忠嗣,是盛唐時期著名大將軍,河西、隴右、朔方、河?xùn)|四鎮(zhèn)節(jié)度使,曾雄鎮(zhèn)邊關(guān)多年,聲名赫赫。
他聽說女兒和窮詩人相愛后,堅決不同意。
王韞秀是個很有主見的姑娘。
她不顧父親百般阻撓,執(zhí)意和元載偷結(jié)秦晉之好。
王忠嗣雖然生氣,見木已成舟,便不得不認了這門親事。
元載因而住進了老岳父家,過著寄人籬下的生活。
由于他貧窮又無功名,加之生性敏感多疑,所以,經(jīng)常覺得王家子弟都看不起他。
這使他很痛苦,終日郁郁不樂。
王韞秀將這些看在眼里,疼在心里。
一天晚上,她對丈夫說:“大丈夫志在四方,君子當(dāng)自強不息,怎么能為眼前的一點眉高眼低所困惑呢?”
元載豁然開朗,感激地說:“賢妻所言極是。我打算明年到長安考取功名?!?/p>
從此,元載將心思都用到了圣賢書上。
第二年,考期臨近,元載將離家赴考。
臨行前,他有點戀戀不舍,為妻子題了下面這首別詩:
年來誰不厭龍鐘?雖在侯門似不容??慈『I胶錁?,苦遭霜霰到秦封。
王韞秀從詩里看出了丈夫的情緒不高和對自己的依戀,于是,決定陪他進京趕考,并寫了一首名為《同夫游秦》的五言詩為丈夫壯行:
路掃饑寒跡,天哀志氣人。休零別離淚,攜手入西秦。
元載與妻到長安后,便趕上唐玄宗舉行策試,征求精通道家學(xué)說的人才。
元載精通此學(xué)說,于是,順理成章地高中,并被授予新平縣尉的職位,之后又歷任大理司直、祠部員外郎,出任洪州刺史,遷戶部侍郎、度支郎中、諸道鹽鐵轉(zhuǎn)運使。
到了唐代宗時期,他終于迎來了事業(yè)和人生的巔峰期。
當(dāng)時,李輔國權(quán)勢熏天,還娶了大臣元擢的女兒為妻。
而元載正好與元擢同宗。
因為這次姻親關(guān)系,李輔國特別關(guān)照元載,并多次向皇帝推薦他。
元載很會來事,又善于揣摩上意,所以,榮升很快,短短二十年不到的時間,便逐漸升任中書侍郎、同平章事,也就是宰相,然后加集賢殿大學(xué)士、銀青光祿大夫,封爵許昌縣子。
正所謂“窮在鬧市無人知,富在深山有遠親”。
元載為相后,往日那些看不起他的親戚們開始紛紛上門來攀親。
王韞秀看了后很生氣。
有一天,一位過去曾笑話她嫁錯了人的姨表妹,找上門來求她讓姐夫幫忙辦事。
王韞秀撫今思昔,感慨良多,寫一首《夫入相寄妹》寄給她,詩曰:
相國已隨麟閣貴,家風(fēng)第一右丞詩。笄年解笑鳴機婦,恥見蘇秦富貴時。
詩的大意是:我丈夫已入了麒麟閣為宰相,家風(fēng)應(yīng)像王維的詩一樣泊清新。你剛及笄時就嘲笑我因下嫁了你姐夫,要親自織布,現(xiàn)在他像蘇秦一樣功成名就了,你再來見他不覺得羞恥嗎?
元載為相多年,權(quán)傾朝野,每日都貴客盈門,當(dāng)然,也有不少下層官吏和慕名而來的寒士,但都被阻之門外。
因此,他得罪了不少人。
王韞秀是個見識超群的女子,她知道富貴并不長久,顯赫也只是暫時的。
她希望丈夫在任上時少得罪些人,以免斷了后路。
因此又給丈夫?qū)懥艘皇灼呓^《喻夫阻客》,進行規(guī)勸。
楚竹燕歌動畫梁,春闌重換舞衣裳。公孫開閣招嘉賓,知道浮榮不久長。
然而遺憾的是,貴為宰相的元載已經(jīng)不像當(dāng)年那樣聽妻子的金玉良言了。
他為官貪婪,專權(quán)誤國,甚至連曾經(jīng)幫助過自己的大恩人李輔國都要出賣。
他在得知皇帝對李輔國的不滿后,便幫助皇帝設(shè)計,解除他的權(quán)柄,隨即又指使刺客將其殺死。
數(shù)年后,元載又故技重施,幫助唐代宗除掉另一位專橫大宦官魚朝恩。
如此嘴臉,終為同僚們所恨。
由于李輔國、魚朝恩等人的前車之鑒,唐代宗也開始對元載的跋扈驕橫、驕奢淫逸表示不滿。
大歷十二年三月,唐代宗派時任左金吾大將軍的舅父吳湊抓捕了元載,并下詔將其賜死。
抄沒家產(chǎn)時,他的家中僅從嶺南運來的胡椒就有八百擔(dān)之多,其他財寶更是不計其數(shù)。
——胡椒進口自西域南亞,在當(dāng)時賣得很貴。
他的死可以說是罪有應(yīng)得。
不幸的是妻子王韞秀。
她作為犯有重罪官員的家屬,按規(guī)定要到皇宮中當(dāng)奴婢。
但是,她為自己辯解說:“王家十二娘子,二十年太原節(jié)度使女,十六年宰相妻,誰能書得長信昭陽之事?死亦幸矣,堅不從命!”(《太平廣記·卷二百三十七》)。
意思是說,“我自幼為節(jié)度使的千金小姐,又當(dāng)了十六年的宰相夫人,哪能到宮中屈辱為奴呢?”
官員聞言大怒,命屬下用笞杖將她活活打死。
聯(lián)系客服