中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频
打開APP
未登錄
開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服
開通VIP
首頁
好書
留言交流
下載APP
聯(lián)系客服
如何讀懂“天書”《尤利西斯》| 陸建德
明日大雪飄
>《世界文學》
2021.11.15
關注
《尤利西斯》是愛爾蘭作家詹姆斯·喬伊斯創(chuàng)作的長篇小說,首次出版于1922年。作為意識流小說的代表作,《尤利西斯》被奉為20世紀百大英文小說之首,但也被認為是最難讀懂的“天書”之一。
在《尤利西斯》出版100周年即將來臨之際,譯林出版社作為第一家出版《尤利西斯》中文全譯本的出版社,出版了《尤利西斯》百年紀念版。并邀請劍橋大學文學博士、中國社會科學院文學所前所長陸建德教授,從文學、文化、社會的角度,探討這部“天書”在世界范圍內的巨大影響及它在今天的閱讀意義。
文/ 陸建德
他們合作翻譯《尤利西斯》,是非??煽康?/strong>
我之前也做過類似的文學作品的講解,但今天依然覺得面臨一個巨大的挑戰(zhàn),因為今天要講解的是《尤利西斯》。
我手里拿的是譯林出版社2021年出版的百年紀念版,封面有個插圖,是非常有名的插畫家馬蒂斯的作品,書里也有馬蒂斯的插畫。我另外還帶了本小書《James Joyce》。這本書是介紹《尤利西斯》的作者喬伊斯的。我想借這本書懷念我們外文所英美社的一位老同志——趙少偉先生,他是夏衍先生的女婿。這本書是在1982年由當時的愛爾蘭駐中國大使坎貝爾先生送給夏衍先生的。趙少偉先生退休以后把一些書,包括這本,送給了我。我非常珍愛這件紀念品。
《尤利西斯》的譯者,是大名鼎鼎的蕭乾先生和文潔若先生。蕭乾先生已經(jīng)離開我們很多年了,文潔若先生仍健在,且精神矍鑠。我在上世紀90年代末、21世紀頭幾年,去過文先生家?guī)状巍K土宋乙槐舅捪壬献g的《尤利西斯》。
蕭先生和文先生是天作之合??箲?zhàn)時期,蕭先生在英國做記者。他的英文非常好,我看過他寫的英文報道,報道當時中國國內的情況。文先生長期從事日本文學的研究和翻譯。他們合作翻譯《尤利西斯》是非??煽康?。在介紹這部作品的相關文字里,蕭先生和文先生也向各種版本的編者和注釋者表示了謝意。因為自《尤利西斯》問世以來,有很多學者為這部“天書”作注,有英文的,也有日文的。兩位譯者對這些注釋都有所借鑒。
蕭乾和文潔若譯版《尤利西斯》
一方面冒犯公眾的審美與道德,一方面卻包裝成奇貨可居的商品
愛爾蘭在英格蘭西部,是一個島國,人口不多,但愛爾蘭文學是非常了不起的,歷史上出過很多杰出的作家、詩人和藝術家。喬伊斯出生于1882年,在他之前,愛爾蘭最有名的詩人是威廉·巴特勒·葉芝。
葉芝得了諾貝爾文學獎,詹姆斯·喬伊斯則無緣諾貝爾文學獎,在某種程度上,這和他寫作的風格、內容有關,但并不是說他的分量就要輕一些。
如果要大家選出一部20世紀最受關注的小說,很可能就是喬伊斯的這本《尤利西斯》。它在世界上影響極大,有非常多不同語言的譯本。喬伊斯當初要出版這本書卻非常難。出版前,這本書的一些章節(jié)就在雜志上連載了,但相關雜志為此付出了沉重的代價。因為《尤利西斯》寫了大量普通人的生活,喬伊斯的目光所及是生活的各個方面,不管是發(fā)生在大街上、客廳里,還是發(fā)生在臥室里。以當時時代的標準來看,它的很多內容是不適合公開發(fā)表的。
大膽出版這部書的是兩位女士。一位是巴黎莎士比亞書店的經(jīng)營者,她在文學上的鑒賞力是非常強的。還有一位是出版人。為出版這部書,她們想了不少辦法,方法之一是做成限量版,一共只印了1000冊。印刷之前她們還做了廣告。當時一些很有名的作家,像T·S·艾略特、紀德,都預訂了這本書。這本書還分三種,最貴的一種是用荷蘭紙印的,售價250法郎。第二種的紙差些,售價150法郎。但即使是最便宜的那種,也要100法郎。250法郎版的《尤利西斯》當時只印了100冊,有喬伊斯本人的簽名。
這非常有趣。一方面,書的內容冒犯了公眾的審美和道德;另一方面卻又經(jīng)過商業(yè)化的操作,變成了一件奇貨可居的商品。這個奇妙的混合,說明喬伊斯特別了解現(xiàn)實世界,知道很多事情要怎么做。
《都柏林人》《一個青年藝術家的畫像》里的人物,都出現(xiàn)在《尤利西斯》里
在《尤利西斯》之前,喬伊斯寫過一部短篇小說集《都柏林人》,里面幾個故事寫得特別細膩感人,跟《尤利西斯》的風格完全不一樣。喬伊斯的短篇小說寫得好,在敘述上并不是完全的現(xiàn)代派或先鋒派的姿態(tài)。
在喬伊斯從事文學創(chuàng)作的時候,愛爾蘭雖然有一定程度的自治,但在很大程度上還是被英國統(tǒng)治。愛爾蘭出現(xiàn)了民族解放運動,反映在文藝上,就是發(fā)生在1900年左右的愛爾蘭文藝復興運動。葉芝等人創(chuàng)辦的艾比劇院,成為愛爾蘭文藝復興運動的核心。他們希望愛爾蘭人建立起更強的民族認同。和這批人相比,我們會發(fā)現(xiàn)喬伊斯稍微有所不同。他好像游離于這個運動之外。在他的《一個青年藝術家的畫像》里,主人公迪達勒斯站在一邊,看著自己的手,然后修指甲。他說他對一系列宏大的概念、觀念是不感興趣的。
喬伊斯在《都柏林人》和《一個青年藝術家的畫像》之后,就投入了《尤利西斯》的創(chuàng)作。《尤利西斯》的創(chuàng)作,基本上是從1914年開始的。
喬伊斯的所有著作都有一個非常明顯的互文性特征,就是《都柏林人》《一個青年藝術家的畫像》里的人物,都出現(xiàn)在《尤利西斯》里。尤其是迪達勒斯,《尤利西斯》的前幾章都在講迪達勒斯的故事。
他好像控制了時間的鼠標,是游離來游離去的
《尤利西斯》為什么要叫《尤利西斯》?提到尤利西斯,我們首先想到的是希臘神話。希臘神話里面有個故事,用希臘文和拉丁文的說法不一樣,一個叫Oddysseus(奧德修斯),一個就是Ulysses(尤利西斯)。
故事講的是奧德修斯參加特洛伊戰(zhàn)爭,然后返回家鄉(xiāng)的過程,一共有18個部分?!队壤魉埂愤@本書也分18個章節(jié)。從某種程度上來講,我們可以把它和希臘史詩《奧德賽》對照起來看,兩者有一定相似之處,但我們也不要完全對照著讀。《尤利西斯》更多的是講20世紀初都柏林的生活、愛爾蘭的生活。整個故事就發(fā)生在一天里——1904年6月16日,更精確地說,只有18個小時。
特洛伊戰(zhàn)爭油畫。來源:搜狐網(wǎng)
喬伊斯的寫作方式,不是線性地描寫一天里發(fā)生的事,相反,他好像控制了時間的鼠標,是游離來游離去的。愛爾蘭和其他國家的很多歷史都被體現(xiàn)在這部作品里。喬伊斯帶著讀者,在世界歷史文學的寶庫里漫游。喬伊斯擅長從世界各國的語言文字里面摘取精華,把它們脫胎換骨,然后置入自己的小說敘述之中。我們可以從小說的18章里看出,尤其是從那么多學者的注釋里看出,喬伊斯為寫這部作品耗費了大量的工夫,寫了近8年。書反映出喬伊斯的閱讀范圍實在是太廣了,他不只讀經(jīng)典作品,而是什么都讀。包括1904年6月16日這一天的《自由人報》。那一天報紙上登載的不少內容,都改頭換面地出現(xiàn)在了小說里。
因為這部小說成了經(jīng)典,所以,1904年6月16日也成了一個特別的日子,在愛爾蘭,它被稱為布盧姆日。布盧姆是小說主角。
如果帶著嚴苛的道德態(tài)度去讀,可能會形成閱讀的障礙
讀了喬伊斯的作品以后,我們會對凡、俗、猥瑣等產(chǎn)生一種復雜的感覺,我們不會簡單地揮一揮手,說這太不體面了,我不能接受。
閱讀文學作品,最重要的一點就是要有一定的寬容度。比如小說里有一章寫布盧姆去海灘,這個場景當時尤其被人詬病。男主人公注視著海灘上的一位少女,這位少女也意識到后面那位男士的目光,喬伊斯寫出了這位少女喜歡自己被觀察、被凝視的心理,非常細膩。她坐在沙灘上做出一些動作,喬伊斯也做出一些動作。喬伊斯把這些非常不體面的事情都寫了出來,但作為讀者,我們就此能對布盧姆有了更深的了解,了解他的家庭生活,了解他在扮演的某種角色。扮演這個角色給他帶來一定的心理上的滿足,但又給他留下缺憾。
還有布盧姆的妻子莫莉。喬伊斯寫她的“白日夢”,會讓我們驚訝,在1904年的愛爾蘭,竟會有這樣一個女性,居然會有這樣一些想法。愛爾蘭是個天主教國家,有很多的禁忌。但是,一個社會如果規(guī)矩很多的話,實際上也會引起某種反彈。布盧姆和莫莉雖然生活在一個宗教氛圍很重的國家,但他們實際上游離于宗教之外。他們的這種游離,從反面體現(xiàn)出宗教社會對人的嚴苛,使他們產(chǎn)生了某種反駁。所以莫莉特別追求物質和肉欲的滿足,她沒有邊界感。莫莉有著一種特殊的勇氣和魄力。我們不妨帶著同情、理解去看莫莉。如果我們帶著一種嚴苛的道德態(tài)度去讀《尤利西斯》,可能會形成一種閱讀的障礙。我們要進入這些人物的世界,認識到這些人物是普通的人,他們做的種種事情,實際上都在人性范圍之內。用好人還是壞人來評價小說人物是完全沒有意義的。
所以,在20世紀20年代,盡管一些部門、一些人不喜歡這部小說,小說被禁,但有很多文人愿意為喬伊斯說話。他們認為他的描寫也許稍過,但是社會應該對這種描寫采取一種容忍的態(tài)度。后來這本書解禁了。世界文學史上類似的事情有很多。有的書開始出版的時候,主流社會不認同,后來慢慢認同了,非但認同,還給予它極高的地位。
都柏林大量的街道、河流、酒館,都在這部小說里得到忠實的反映
對讀者來說,喬伊斯用這本書擺下了一個巨大的陷阱,讓我們進去、出不來。有的讀者讀了一會之后,不能把它讀完,半途而廢。我覺得這蠻可惜的,有時候不妨鍛煉一下我們的耐心,考驗一下我們的意志。
對作家來說,我認為,我們中國作家絕對不需要去寫一部類似的作品,而應該學習喬伊斯跳出傳統(tǒng)敘述模式的勇氣,以及這種駕馭海量材料、走出自己獨特路徑的能力。也許我們可以有一部我們的“尤利西斯”,絕對不是模仿,而是像《尤利西斯》這樣一部挑戰(zhàn)讀者的小說。
等疫情過去了,我相信很多人會想去世界各地旅游,都柏林絕對是一個值得去打卡的地方。都柏林大量的街道、河流、酒館,都在這部小說里面得到忠實的反映,我們可以把《尤利西斯》看作一本旅游導讀。
本站僅提供存儲服務,所有內容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內容,請
點擊舉報
。
打開APP,閱讀全文并永久保存
查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
被譽為天書的《尤利西斯》,她翻譯了四年,并做了20萬字注釋——日文翻譯第一人文潔若:我為翻譯而生
《尤利西斯》:懸掛在都柏林上空的一部大書
《芬尼根的守靈夜》出版76年了,新數(shù)字技術讓它不再是天書
尤利西斯
外國文學史上的今天|詹姆斯·喬伊斯:不只有《尤利西斯》
10本挑戰(zhàn)智商的文學名著
更多類似文章 >>
生活服務
熱點新聞
首頁
萬象
文化
人生
生活
健康
教育
職場
理財
娛樂
藝術
上網(wǎng)
留言交流
回頂部
聯(lián)系我們
分享
收藏
點擊這里,查看已保存的文章
導長圖
關注
一鍵復制
下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!
聯(lián)系客服
微信登錄中...
請勿關閉此頁面
先別劃走!
送你5元優(yōu)惠券,購買VIP限時立減!
5
元
優(yōu)惠券
優(yōu)惠券還有
10:00
過期
馬上使用
×