《當(dāng)你老了》這首歌改自愛爾蘭詩人葉芝的著名詩歌《When you are old》。
當(dāng)你老了,頭發(fā)花白,睡意沉沉,
倦坐在爐邊,取下這本書來,
慢慢讀著,追夢(mèng)當(dāng)年的眼神
你那柔美的神采與深幽的暈影。
多少人愛過你曇花一現(xiàn)的身影,
愛過你的美貌,以虛偽或真情,
惟獨(dú)一人曾愛你那朝圣者的心,
愛你哀戚的臉上歲月的留痕。
在爐罩邊低眉彎腰,
憂戚沉思,喃喃而語,
愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山,
怎樣在繁星之間藏住了臉。
中國(guó)民謠歌手趙照將這首詩改編成了同名民謠歌曲,2015年春晚上莫文蔚款款深情的唱起了這首歌。無疑,這首至情至真的詩歌感動(dòng)了我們大家,可是大家可否知道這首詩背后的故事?
威廉·巴特勒·葉芝(WilliamButler Yeats)
這首詩歌的作者葉芝:愛爾蘭詩人、劇作家和散文家,著名的神秘主義者,是“愛爾蘭文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)”的領(lǐng)袖,也是艾比劇院的創(chuàng)建者之一。他把他的一生貢獻(xiàn)給了愛爾蘭文學(xué)復(fù)興運(yùn)動(dòng),貢獻(xiàn)給了詩歌、戲劇,也貢獻(xiàn)給了與茅德.岡的愛情。
這首詩歌是葉芝寫給茅德·岡——他一生所愛卻始終拒絕他的女人的詩篇。茅德·岡是一位美麗的女演員,她是一位駐愛爾蘭英軍上校的女兒,美麗善良。
當(dāng)初,葉芝見到她的那一刻,她佇立窗前,身旁盛開著一大團(tuán)蘋果花;她光彩奪目,仿佛自身就是灑滿了陽光的花瓣。
他說,我從來沒想到在一個(gè)活著的女人身上看到這樣超凡的美。但他和茅德.岡之間卻可望不可及,痛楚和喜悅交織,希望和失望相隨。這種愛情,讓詩人感情上痛苦一生,但激活了詩人心靈深處的激情,讓他的靈魂得到了升華。
年輕時(shí)的茅德·岡 (Maud Gonne)
葉芝一直等待著,即使他的意中人早已經(jīng)是別人的妻子,直到52歲才結(jié)婚。那是在已經(jīng)死去丈夫的茅德.岡再次拒絕了葉芝的求婚后,在葉芝向茅德.岡的女兒伊莎貝拉求婚被拒絕之后,葉芝終于停止了這種無望的念頭。
但事實(shí)上,葉芝還是無法忘記茅德.岡。在他生命的最后幾個(gè)月,他還給茅德.岡寫信,約她出來喝茶,但還是被拒絕。而且,茅德.岡還堅(jiān)決拒絕參加他的葬禮。世上對(duì)愛情終生執(zhí)著,卻又無法得到哪怕是一點(diǎn)點(diǎn)回報(bào),只有葉芝一人了?! ?br>
葉芝在詩句中不言所傾慕對(duì)象的美麗動(dòng)人,青春魅力,而是跨越幾十年時(shí)光,進(jìn)入一個(gè)虛擬世界,想像她老了的情景,含蓄地道出了自己對(duì)茅德·岡忠貞不渝的愛:曾經(jīng),愛你的人很多,現(xiàn)在,只有我一個(gè)人依然愛你,愛你的一切,連同你的衰老,你的痛苦。
那份愛,深切熱烈持久,然而,卻又是那樣悄無聲息,甘于寂寞地隱藏在一群星星之間。
現(xiàn)代人的愛情,已經(jīng)越來越淡忘最初的執(zhí)著和永恒?!翱觳汀睈矍?,“天亮說分手”式的愛情比比皆是。越來越多的人面對(duì)愛情已經(jīng)倦怠。而《當(dāng)你老了》所表述的愛,是一份淚中含笑的愛,綿長(zhǎng)、熾熱而又純真,試問,現(xiàn)如今,又有多少人能夠經(jīng)得住這么長(zhǎng)久的愛的煎熬?
而當(dāng)初的葉芝,不論歲月怎么變換,無論空間怎樣轉(zhuǎn)換,不管是歡笑還是悲愁,他始終執(zhí)著地愛著的,是那個(gè)惟一的,讓他懷有朝圣般心境的人。
-END- 以上優(yōu)秀內(nèi)容來源于公眾號(hào):卡帶 長(zhǎng)按下方二維碼關(guān)注 更多精彩好歌等著你 ▼ 為什么經(jīng)歷越多越不敢聽陳奕迅? 盤點(diǎn)2015年不容錯(cuò)過的國(guó)劇主題曲 李宗盛13首歌,寫盡了整個(gè)人生 ▼ 關(guān)注卡帶,回復(fù)紅色關(guān)鍵詞,即可獲取相關(guān)內(nèi)容
聯(lián)系客服