毛詩(shī)序
[題解]
秦火以后,漢代傳習(xí)《詩(shī)經(jīng)》的有四家,即齊魯韓毛。毛詩(shī)指趙人毛萇(大毛公)、魯人毛亨所傳的《毛詩(shī)故訓(xùn)傳》。毛詩(shī)在各篇之前均有題解,而《關(guān)雎》一篇題解前有一段對(duì)《詩(shī)經(jīng)》的總論,后人稱各篇題解為小序,總論為大序。
《詩(shī)大序》雖然只是《詩(shī)經(jīng)·關(guān)雎》前面的一段文字,但卻可視為一篇相對(duì)獨(dú)立的詩(shī)歌理論專論。其中所論及的詩(shī)歌創(chuàng)作、詩(shī)的功用、詩(shī)的風(fēng)格等問題,對(duì)后世正統(tǒng)的詩(shī)歌理論產(chǎn)生過深遠(yuǎn)影響,成為兩千多年來封建正統(tǒng)文學(xué)批評(píng)綱領(lǐng)。
[原文]
《關(guān)雎》,后妃之德也[1],風(fēng)之始也,所以風(fēng)天下而正夫婦也[2]。故用之鄉(xiāng)人[3]焉,用之邦國(guó)[4]焉。風(fēng),風(fēng)[5]也,教也,風(fēng)以動(dòng)之,教以化[6]之。
[注釋]
[1]后妃之德也:孔穎達(dá)《毛詩(shī)正義》說:“言后妃性行合諧,貞?;?,寤寐求賢,供奉職事,是后妃之德也。”
[2]此句本指《關(guān)雎》為《詩(shī)經(jīng)》的國(guó)風(fēng)之首之意??追f達(dá)《毛詩(shī)正義》說:“言后妃之有美德,文王風(fēng)化之始也。言文王行化始于其妻,故用此為風(fēng)教之始?!?span lang="EN-US">
[3]鄉(xiāng)人:相傳古代一萬(wàn)二千五百家為一鄉(xiāng),《禮記·鄉(xiāng)飲酒禮》載:鄉(xiāng)大夫行鄉(xiāng)飲酒禮時(shí)以《關(guān)雎》合樂。
[4]邦國(guó):《儀禮·燕禮》載:諸侯行燕禮飲燕其臣子賓客時(shí),歌鄉(xiāng)樂《關(guān)雎》、《葛覃》等。
[5]風(fēng):諷,教化。
[6]化:感化。
[原文]
詩(shī)者,志之所之[1]也,在心為志,發(fā)言為詩(shī),情動(dòng)于中[2]而形于言,言之不足,故嗟嘆之,嗟嘆之不足,故永[3]歌之,永歌之不足,不知手之舞之足之蹈之也。
[注釋]
[1]之:《說文》釋為“出也”。
[2]中:心中
[3]永:詠,引聲長(zhǎng)歌。
[原文]
情發(fā)于聲[1],聲成文[2]謂之音[3],治世之音安以樂,其政和;亂世之音怨以怒,其政乖[4];亡國(guó)之音哀以思,其民困。故正得失,動(dòng)天地,感鬼神,莫近于詩(shī)。先王以是經(jīng)[5]夫婦,成孝敬,厚人倫,美教化,移風(fēng)俗。
[注釋]
[1]聲:指宮、商、角、徵、羽。
[2]文:五聲和合。
[3]音:五聲和合而成的曲調(diào)為“音”。
[4]乖:反常。
[5]經(jīng):常道,用作動(dòng)詞,意為使歸于正道。
[原文]
故詩(shī)有六義[1]焉:一曰風(fēng),二曰賦,三曰比,四曰興,五曰雅,六曰頌。上以風(fēng)化下,下以風(fēng)刺上,主文而譎諫[2],言之者無(wú)罪,聞之者足以戒,故曰風(fēng)。至于王道衰,禮義廢,政教失,國(guó)異政,家殊俗,而變風(fēng)變雅[3]作矣。國(guó)史[4]明乎得失之跡,傷人倫之廢,哀刑政之苛,吟詠情性,以風(fēng)其上,達(dá)于事變而懷其舊俗也。故變風(fēng)發(fā)乎情,止乎禮義。發(fā)乎情,民之性也;止乎禮義,先王之澤也。
[注釋]
[1]六義:《周禮·春官·大師》載:“大師教六詩(shī):曰風(fēng),曰賦,曰比,曰興,曰雅,曰頌。”《正義》釋“六義”為:“賦、比、興是《詩(shī)》之用,風(fēng)、雅、頌是《詩(shī)》之成形,用彼三事,成此三事,是故同稱為‘義’?!?span lang="EN-US">
[2]主文而譎諫:鄭玄注:“主文,主與樂之宮商相應(yīng)也。譎諫,詠歌依違,不直諫也?!?span lang="EN-US">
[3]變風(fēng)變雅:變,指時(shí)世由盛變衰。變風(fēng),指邶風(fēng)以下十三國(guó)風(fēng);變雅,大雅中《中勞》以后的詩(shī),小雅中《六月》以后的詩(shī)。二者相當(dāng)于上文的所說“亂世之音”、“亡國(guó)之音”。
[4]國(guó)史:王室的史官。
[原文]
是以一國(guó)之事,系一人之本,謂之風(fēng)[1];言天下之事,形四方之風(fēng),謂之雅[2]。雅者,正也,言王政之所由廢興也。政有大小,故有小雅焉。頌者,美盛德之形容[3],以其成功告于神明者也。是謂四始[4],詩(shī)之至也[5]。
[注釋]
[1]這句是對(duì)“風(fēng)”的解釋。“一國(guó)”,指諸侯之國(guó),與下文“雅”之所言“天下”有別,表明“風(fēng)”的地方性;“一人”,指作詩(shī)之人。
[2]這是對(duì)“雅”的解釋。《正義》說:“詩(shī)人總天下之心,四方風(fēng)俗,以為己意,而詠歌王政,故作詩(shī)道說天下之事,發(fā)見四方之風(fēng),所言者乃是天子之政,施齊正于天下,故謂之雅,以其廣故也?!?span lang="EN-US">
[3]形容,形狀容貌。
[4]四始:《正義》引鄭玄言:“風(fēng)也,小雅也,大雅也,頌也,此四者,人君行之則為興,廢之則為衰?!倍抉R遷《史記·孔子世家》認(rèn)為:“《關(guān)雎》之亂,以為風(fēng)始;《鹿鳴》為小雅始;《文王》為大雅始;《清廟》為頌始?!?span lang="EN-US">
[5]詩(shī)之至也:詩(shī)之義理盡于此。
[原文]
然則《關(guān)雎》《麟趾》之化,王者之風(fēng),故系之周公[1]。南,言化自北而南也[2]?!儿o巢》《騶虞》之德,諸侯之風(fēng)也,先王之所以教,故系之召公[3]?!吨苣稀贰墩倌稀?,正始之道,王化之基[4]。是以《關(guān)雎》樂得淑女,以配君子,憂在進(jìn)賢,不淫其色;哀窈窕,思賢才,而無(wú)傷善之心焉[5]。是《關(guān)雎》之義也。
[注釋]
[1]《關(guān)雎》是《國(guó)風(fēng)·周南》的首篇,《麟趾》,即《麟之趾》,是《國(guó)風(fēng)·周南》的末篇。《正義》說:“《關(guān)雎》《麟趾》之化,是王者之風(fēng),文王之所以教民也。王者必圣周公,圣人故系之周公?!?span lang="EN-US">
[2]《正義》說:“言此文王之化自北土而行于南方故也?!薄睹珎鳌芬舱f:“謂其化從岐周被江、漢之域也?!?span lang="EN-US">
[3]《鵲巢》是《國(guó)風(fēng)·召南》的首篇,《騶虞》是其末篇。《正義》說:“《鵲巢》《騶虞》之德,是諸侯之風(fēng),先王、大王、王季所以教化民也。諸侯必賢召公,賢人故系之召公。”
[4]《正義》說:“《周南》《召南》二十五篇之詩(shī),皆是正其初始之大道,王業(yè)風(fēng)化之基本也?!?span lang="EN-US">
[5]這句揭示《關(guān)雎》的主題?!墩撜Z(yǔ)·八佾》:“子曰:《關(guān)雎》樂而不淫,哀而不傷?!?span lang="EN-US">
聯(lián)系客服