?白帝城最高樓
城尖徑仄旌旆愁⑴,獨(dú)立縹緲之飛樓⑵。
峽坼云霾龍虎臥⑶,江清日抱黿鼉游⑷。
扶桑西枝對(duì)斷石⑸,弱水東影隨長流⑹。
杖藜嘆世者誰子⑺?泣血迸空回白頭⑻。[1]
注釋譯文
詞句注釋
⑴余英時(shí)《唐詩選》:城依山建筑(《上白帝城》所謂“城峻隨天壁”),沿坡向上筑到山頂,過了山頂又沿坡向下,所以有“尖”處,“城尖”就是山尖。城尖兩邊的城頭走道是傾仄(斜)的。旌旆:旌旗,旆(音佩),本義為古代旐旗末端形如燕尾的垂旒飄帶。仇兆鰲注:旌旆亦愁,言其高而且險(xiǎn)也。旌斾愁,亦見杜甫《送韋評(píng)事》詩:“吹角向月窟,蒼山旌斾愁。”
⑵蕭滌非注:縹緲,高遠(yuǎn)不明之貌。樓高勢(shì)若飛,故曰飛樓。《訪古學(xué)詩萬里行》:白帝城舊址在奉節(jié)縣治以東十里,瞿塘峽口北岸的白帝山山腰上,是漢代公孫述所建,因山勢(shì)而修,周圍七里,用石塊砌成的城墻舊跡,至今仍多處可見。這里山勢(shì)起伏,山為紅砂石,樹木稀疏。杜甫當(dāng)年在《白帝城最高樓》一詩中描寫的“城尖徑仄旌旆愁,獨(dú)立縹緲之飛樓”,就是寫的這里。
⑶坼(chè),裂縫。霾(mái),指云色昏暗。龍虎臥,形容峽坼云霾。
⑷日抱:指日照。黿(yuán):大鱉;鼉(tuó):鱷魚。這句可與“江光隱見黿鼉窟”(玉臺(tái)觀)參看。蕭注:二句寫登樓所見近景,是實(shí)景。上句寫山,下句寫水。龍虎,形容山峽突兀盤踞之狀,峽靜,故曰睡。黿鼉,形容江流湍急閃爍之狀,水動(dòng),故曰游。日抱,日照江面如環(huán)抱。都是摹寫登高臨深時(shí)所見的一種迷離恍惚之景的。
⑸扶桑,見《說文》:“扶桑,神木,日所出也”。斷石,指峽坼。
⑹弱水,見《山海經(jīng)》:昆侖之丘,其下有弱水,其水不勝鴻毛。長流,即第四句里的“江”。這一聯(lián)可能化用了曹植詩句“東觀扶桑曜,西臨弱水流”(《游仙詩》)。樓高即可望遠(yuǎn)。五六句是從空間的廣度來極寫樓之“最高”。朱注:峽之高,可望挾桑西向,江之遠(yuǎn),可接弱水東來。吳見思:二句遠(yuǎn)景,言舉天地之大,盡在目前。
⑺杖:拄(杖)。藜:用藜莖制成的手杖。誰子:哪一個(gè)。
⑻泣血:形容極度哀痛,語出西漢李陵《答蘇武書》。
白話譯文
尖峭的山城,崎嶇的小路,以及插在城頭的旌旗都暗自發(fā)愁。就在這樣的地方,孤孤單單、若隱若現(xiàn)地聳立著一座飛騰的高樓。云霾隔斷連綿的山峽,群山如同龍虎在靜臥;陽光映照著清澈的江水,波光好像黿鼉?cè)诟∮?。扶桑西端的樹枝遙對(duì)山峽的斷石,弱水東來的影子緊接長江的流水。拄著藜杖感嘆世事的人究竟是誰?血淚飄灑空中,就在我滿頭白發(fā)回顧的時(shí)候。
創(chuàng)作背景
唐代宗大歷元年(766)春未夏初,杜甫從云安遷居夔州,開始了寄寓夔州的一段生活,也進(jìn)入了一個(gè)詩歌創(chuàng)作的高峰期。白帝城在夔州東面,坐落于山頭上,面臨長江,杜甫初到夔州,登樓眺望,感慨無限,作《白帝城最樓》
作品鑒賞
整體賞析
白帝城危聳于夔州(今重慶市奉節(jié)縣)東白帝山之上,背負(fù)峭壁,前臨大江,占據(jù)高峻山勢(shì),為三峽入口處著名勝景。杜甫晚年寄居夔州,詠白帝城作品頗多,此為其中之一。
“城尖經(jīng)仄旌旆愁,獨(dú)立縹緲之飛樓?!逼鹁渫怀觥鞍椎鄢亲罡邩恰敝撸撼歉呗冯U(xiǎn),城頭遍插旗幟,而旗幟亦愁城樓高險(xiǎn),則人愁不言而喻。白帝城樓高聳于此縹緲之際,凌空若飛,詩人駐立樓前,極目四望,胸襟益開。其立足之高,視野之闊,使得全詩在未展開之前已籠罩于一種雄奇壯麗的氣勢(shì)之中。
“峽坼云霾龍虎臥,江清日抱黿鼉游?!边@一聯(lián)是寫樓頭所見:忽而江峽若裂,云氣昏晦,縱橫怪石似龍盤虎踞,橫臥波心;忽而江清水澈,日照當(dāng)空,灘石于粼粼光影隱耀之中,又如黿鼉怡然嬉游,陰晴氣象殊異,而動(dòng)人之處各不相讓,兩句并舉,將樓頭觀景的倏忽萬變寫得活龍活現(xiàn)。
“扶桑西枝對(duì)斷石,弱水東影隨長流。”扶桑,為古神話中東方日出處一種神木,長約數(shù)千丈;弱水,為古神話中西方昆侖山下一條水流。此處是詩人登高臨深,不禁心馳神往,設(shè)想出虛幻之境:如見扶桑西邊的枝條正與山峽相對(duì),弱水東邊的影子似與長江相隨。此前的詩人用此二典,一般是“東觀扶桑曜,西臥弱水流”(曹植)的寫法,而杜詩反向用之,是緊扣詩題,極力渲染城樓之高,可望扶桑西向;極言江流之遠(yuǎn),可接弱水東來。以虛境寫實(shí)景,于虛實(shí)之間傳達(dá)神韻。
“杖藜嘆世者誰子?泣血迸空回白頭?!痹娙说哪抗庥謴挠娞撁斓倪h(yuǎn)景上落回樓頭,孑孑老者,倚杖望空,情境與首聯(lián)“獨(dú)立”句相似,面對(duì)蒼茫浩蕩之江水,立此險(xiǎn)峻峭拔之峰,心與物化,問“嘆世者誰子?”似已達(dá)到忘我境界。但畢竟執(zhí)著難遣,惟有淚灑天半。詩人一生漂泊,年逾半百仍不得歸所,寫此詩時(shí)離安史之亂平息不過三四年,朝野間百廢待興,國恨、鄉(xiāng)愁,平生嘆喟,郁積于胸,只有回首歸去,讓這地老天荒的蕭瑟蒼涼之感逐漸淡化消釋于心罷了。
這是一首句法用律體而音節(jié)用古體的拗體七律,其情緒勃郁,聲調(diào)拗怒,互相配合,突破了七律中傳統(tǒng)的和諧,給人以耳目一新之感。加上格局嚴(yán)謹(jǐn),首聯(lián)敘寫樓高,二聯(lián)摹寫近景,三聯(lián)擬想遠(yuǎn)境,末聯(lián)感慨身世,起、承、轉(zhuǎn)、合,詩法井然。正如清人王嗣奭《杜臆》評(píng)“此詩真作驚人語,是緣憂世之心,發(fā)之以自消其壘塊,嘆世二字,為一章之綱,泣血迸空,起于嘆世。以迸空寫樓高,落想尤奇。”
名家點(diǎn)評(píng)
《歲寒堂詩話》:“扶桑西枝對(duì)斷石,弱水東影隨長流?!笔购髞碜髡呷绾未胧郑繓|坡《登常山絕頂廣麗亭》云:“西望穆陵關(guān),東望瑯琊臺(tái)。南望九仙山,北望空飛埃。相將叫虞舜,遂欲歸蓬萊:襲子美已陳之跡,而不逮遠(yuǎn)甚。
《升庵詩話》:韓石溪廷延語余曰:“杜子美《登白帝最高樓》詩云:'峽坼云霾龍虎臥,江清日抱黿鼉游。’此乃登高臨深,形容疑似之狀耳。云霾坼峽,山木蟠挐,有似龍虎之臥;日抱清江,灘石波蕩,有若黿鼉之游?!庇嘁蛭蚺f注之非。
《詩藪》:杜七言律……太險(xiǎn)者,“城尖徑昃旌旆愁”之類。杜則可,學(xué)杜則不可。
《藝苑卮言》:老杜以歌行人律,亦是變風(fēng),不宜多作,作則傷境。
《唐詩歸》:鐘云:此句之奇,不奇在“日抱”字,而在“游”字,再吟想始知之(“江清日抱”句下)。鐘云:“影隨”便妙(“弱水東影”句下)。
《杜臆》:此詩真驚人之語,總是以憂世苦心發(fā)之,以自消其壘塊者?!胺錾!币宦?lián),亦形容所立之高,不意想頭到此 “泣血迸空”,起于嘆世,而“迸空”尤奇。
《義門讀書記》:城當(dāng)云頂,日漾江中,慘淡變幻。弱水無力,猶隨江流朝宗,嘆息我老獨(dú)不能出峽也。
《分甘余話》:唐人拗體律詩有二種,其一蒼茫歷落中自成音節(jié),如老杜“城尖徑昃旌旆愁,獨(dú)立縹緲之飛樓”諸篇是也。
《圍爐詩話》:子美之“峽坼云霾龍虎臥,江清日抱黿鼉游”,晚唐人險(xiǎn)句之祖也。
《唐宋詩醇》:筆勢(shì)險(xiǎn)絕,與題相配。
《唐詩別裁》:句法古體,對(duì)法律體,兩者兼用之。
《讀杜心解》:二句起,二句結(jié),“獨(dú)立”“嘆世”四字,以兩頭交貫中腹。
《杜詩鏡銓》:拗體,歌行變格。邵子湘云:奇氣奡兀,此種七律,少陵獨(dú)步。邵二泉云:“扶桑西枝”,以西言東;“弱水東影”,以東言西。謝靈運(yùn)詩:“早聞夕飆急,晚見朝口暾”,略同此句法。而此尤奇橫絕人。三字(“旌旆愁”)便含末二句意。二句近景(“峽坼云霾”二句下)。二句遠(yuǎn)景,出力寫“最高”二字(“扶桑西枝”二句下)。應(yīng)“獨(dú)立”(末句下)。
《唐詩歸折衷》:唐云:字字琢煉,字字奇古。
《杜詩集評(píng)》:李因篤云:渾古之極,不可名言。律不難于工而難于宕,律中古意不難于宕而難于勁。此首次句著一“之”字,其力萬鈞。吳農(nóng)祥云:郭美命極賞此作,蓋離刻之極,歸于自然;縱放之余,時(shí)見精理者。
《昭昧詹言》:此亦造句用力之法,句法字字?jǐn)€煉。起句促簇。次句疏直而闊步放縱,乃立命之根……收句起格歷落,用意疏豁。非是則收不住中四句之奇倔,如此奇險(xiǎn),尋其意脈,卻文從字順,各稱其職。
《唐詩成法》:此與《玉臺(tái)觀》“中天積翠”一篇同一作法、七律中三唐所無也。
《歷代詩法》:世多稱此詩入近體,細(xì)看作歌行為當(dāng)。
《石洲詩話》:拗律如杜公“城尖徑仄”一種”,歷落蒼茫,然亦自有天然斗筍處、非如七古專以三平為正調(diào)也。
《峴傭說詩》:七律有全首拗調(diào)如古詩者,少陵“主家陰洞”—首、“城尖徑昃”一首之類是也。初學(xué)不可輕效。
《海天琴思錄》:少陵“白帝城”,以古調(diào)入律也。
《十二筆舫筆錄》:通體平仄入古。其源自庾開府《烏夜啼》等作來,而氣魄持盛,宋陸放翁見多此等作。