皚如山上雪,蛟若云間月。
聞君有兩意,故來相決絕。
今日斗酒會(huì),明旦溝水頭。
躞蹀御溝止,溝水東西流。
凄凄復(fù)凄凄,嫁娶不須啼。
愿得一心人,白頭不相離。
竹竿何裊裊,魚尾何徒徒。
男兒重意氣,何用錢刀為。
【按】很多人認(rèn)為乃卓文君所作,并有千古佳話為證:
漢武帝時(shí),司馬相如在長安以一篇《上林賦》得寵,封郎官,一時(shí)春風(fēng)得意,意欲納茂陵女為妾,卓文君無法忍受,寫下了這篇流傳于世的《白頭吟》,并附書:“春華競(jìng)芳,五色凌素,琴尚在御,而新聲代故!錦水有鴛,漢宮有木,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!”隨后再補(bǔ)寫兩行:“朱弦斷,明鏡缺,朝露晞,芳時(shí)歇,白頭吟,傷離別,努力加餐勿念妾,錦水湯湯,與君長訣!”
卓文君哀怨的《白頭吟》和凄傷的《訣別書》,使司馬相如大為感動(dòng),想起往昔恩愛,打消了納妾的念頭,并給文君回信:“誦之嘉吟,而回予故步。當(dāng)不令負(fù)丹青感白頭也。”此后不久相如回歸故里,兩人安居林泉。
這首卓文君寫《白頭吟》使夫回心轉(zhuǎn)意的故事遂傳為千古佳話。
司馬相如窮困時(shí)在臨邛富豪卓王孫家作客,在飲宴中偶然見到卓王孫新守寡的女兒文君很美貌,于是彈琴表達(dá)自己的愛慕之情,挑逗文君。文君果為所動(dòng),當(dāng)夜與相如私奔成都。相如是個(gè)貧苦文人,生計(jì)無著,過了一陣只好同文君回到臨邛開個(gè)小酒店。卓文君當(dāng)壚賣酒,卓王孫大為惱怒,不忍愛女拋頭露面為人取笑,只好分一部分財(cái)產(chǎn)給她。司馬相如后來到京城向皇帝獻(xiàn)賦,為漢武帝賞識(shí),給他官做。
司馬相如發(fā)跡后,漸漸耽于逸樂、日日周旋在脂粉堆里,直至欲納茂陵女子為妾。卓文君聽到此消息忍無可忍,寫了這首白頭吟表示恩情斷絕之意。隨詩并附書曰:“春華競(jìng)芳,五色凌素,琴尚在御,而新聲代故!錦水有鴛,漢宮有水,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟! 朱弦斷,明鏡缺,朝露晞,芳時(shí)歇,白頭吟,傷離別,努力加餐勿念妾,錦水湯湯,與君長訣!
司馬相如給妻子送出了一封十三字的信:一二三四五六七八九十百千萬。聰明的卓文君讀后,淚流滿面。一行數(shù)字中唯獨(dú)少了一個(gè)“億”,無億豈不是表示夫君對(duì)自己“無意”的暗示,已毫無留念?懷著十分悲痛的心情,回了一封《怨郎詩》。
"一別之后,二地相懸。只說三四月,誰知五六年。七弦琴無心彈,八行字無可傳,九連環(huán)從中折斷,十里長亭望眼欲穿。百思念,千系念,萬般無奈把郎怨。萬語千言說不完,百無聊賴十依欄。九重九登高看孤雁,八月仲秋月圓人不圓。七月半,秉燭燒香問蒼天,六月伏天人人搖扇我心寒。五月石榴似火紅,偏遇陣陣?yán)溆隄不ǘ?。四月枇杷未黃,我欲對(duì)鏡心意亂。忽匆匆,三月桃花隨水轉(zhuǎn),飄零零,二月風(fēng)箏線兒斷。噫,郎呀郎,巴不得下一世,你為女來我做男。"
司馬相如看完妻子的信,不禁驚嘆妻子之才華橫溢。遙想昔日夫妻恩愛之情,羞愧萬分,從此不再提遺妻納妾之事。
《白頭吟》--卓文君
司馬相如意欲納茂陵女子為妾,在錦衣玉食之時(shí)棄糟糠而慕少艾時(shí),卓文君作了一首《白頭吟》,說道:
皚如山上雪.皓如云間月,聞君有兩意,故來相決絕。
今曰斗酒會(huì),明旦溝水頭,蹀躞御溝止,溝水東西流。
凄凄重凄凄,嫁娶不須啼,愿得一心人,白首不相離。
竹桿何裊裊,魚兒何徙徙,男兒重義氣,何用錢刀為?
并附書:“春華競(jìng)芳,五色凌素,琴尚在御,而新聲代故!錦水有鴛,漢宮有水,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!朱弦斷,明鏡缺,朝露晞,芳時(shí)歇,白頭吟,傷離別,努力加餐勿念妾,錦水湯湯,與君長訣!”
卓文君哀怒的《白頭吟》和凄怨的《訣別書》,使得司馬相如大為不忍,想到了當(dāng)年的患難相隨。
這是一首漢代樂府民歌,它巧妙地通過抒情主人公的言行,塑造了一個(gè)個(gè)性爽朗、感情強(qiáng)烈、頭腦清醒的女性形象。詩的開頭兩句以高山白雪、云間皎月來象征女子愛情的純真和品格的高潔。她容不得半點(diǎn)卑污,所以“聞君有兩意,故來相決絕”。“聞”之即“來”,“來”之即“絕”,語言緊湊利落,氣勢(shì)咄咄逼人,充分表現(xiàn)了她處事果斷、大膽潑辣。她對(duì)理想愛情和婚姻的看法,體驗(yàn)真切見解深刻,也顯示出她是一位有主見、有頭腦的女性。
全詩時(shí)而今,時(shí)而昔,時(shí)而言已:“愿得一心人,白頭不相離”,時(shí)而言他:“男兒重義氣,何用錢刀為?”回環(huán)交錯(cuò),層層遞進(jìn)。全詩的脈絡(luò)似亂不亂,如斷又續(xù),既真實(shí)地刻畫了女主人公心煩意亂、思慮萬千的精神狀態(tài),同時(shí)也顯示她思想的冷靜和周密。有人誤認(rèn)為此篇是卓文君的作品。據(jù)《宋書·樂志》,此篇是漢代“街陌謠謳”,與卓文君無關(guān)。
原詩:
皚如山上雪,蛟若云間月。①
聞君有兩意,②故來相決絕。③
今日斗酒會(huì),明旦溝水頭。④
躞蹀御溝上,溝水東西流。⑤
凄凄復(fù)凄凄,嫁娶不須啼。⑥
愿得一心人,白頭不相離。
竹竿何裊裊,⑦魚尾何徒徒。⑧
男兒重意氣,何用錢刀為。⑨
【注釋】 ①皚、皎:都是白。 ②兩意:就是二心(和下文“一心”相對(duì)),指情變。 ③決:別。 ④斗:盛酒的器具。這兩句是說今天置酒作最后的聚會(huì),明早溝邊分手。 ⑤躞蹀:行貌。御溝:流經(jīng)御苑或環(huán)繞宮墻的溝。東西流,即東流。“東西”是偏義復(fù)詞。這里偏用東字的意義。以上二句是設(shè)想別后在溝邊獨(dú)行,過去的愛情生活將如溝水東流,一去不返。 ⑥這句話連下兩句是說嫁女不須啼哭,只要嫁得“一心人”,白頭到老,別和我一樣,那就好了。⑦竹竿:指釣竿。裊裊:動(dòng)搖貌。 ⑧徒徒(應(yīng)加竹字頭,音篩):形容魚尾象濡濕的羽毛。在中國歌謠里釣魚是男女求偶的象征隱語。這里用隱語表示男女相愛的幸福。 ⑨意氣:這里指感情、恩義。錢刀:古時(shí)的錢有鑄成馬刀形的,叫做刀錢。所以錢又稱為錢刀。
聯(lián)系客服