中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
與藝術的自然相伴 | 坪山中海萬錦熙岸華庭

中海萬錦熙岸華庭位于廣東省深圳市坪山區(qū)竹坑社區(qū),是政府打造的東部國際級高新區(qū)。緊鄰坪山河濕地公園,坐擁五大生態(tài)公園,自然資源優(yōu)勢顯著;并且未來片區(qū)將會被打造為坪山高端生態(tài)居住片區(qū);立體交通網(wǎng)絡使得城市交通更加便捷。

周邊商業(yè)配套及醫(yī)療配套醇熟,享九年一站式教育資源,且緊鄰大學城片區(qū),片區(qū)未來涵蓋從幼兒園到大學所需要的優(yōu)秀教育資源配套。


China Oversea Wan Jin Xi’an Residential Project is located in Zhukeng Community, Pingshan District, Shenzhen, Guangdong Province. Adjacent to Pingshanhe Wetland Park, with contains five ecological parks, rich in natural resources advantage. The future planning of the Pingshan area, is to create a  high-end ecological residential zone.  The intricate transportation network makes urban transportation more convenient.


Surrounded by mature commercial and medical facilities, one can enjoy a full nine-year one-stop education provision.  With the advantage of nearby university town, residents can be benefited  from excellent education resources starting from kindergarten to university in the future.

'與藝術的自然相伴

深圳向東……山海恣意 水河澹澹 星漢燦爛

'

中海萬錦熙岸華庭以“與藝術的自然為伴”立意,為全齡社群定制一個愜意周到的現(xiàn)代生活藝術社區(qū)。

設計關注居民室外生活場景搭建。以每一處細節(jié)的用心設計,每一處景觀的人性化打造,不斷以新靈感和細節(jié)的加入,締造最貼心人性的理想居所。結合空間的可能性考慮雙棲泳池、互動交流場地、全齡活動場地、單元主入口、慢跑系統(tǒng)、快速歸家風雨連廊、架空層泛會所,社區(qū)外圍等景觀細節(jié)及人性關愛設計細節(jié),力求打造最具景觀價值的生活家園。


China Oversea Wan Jin Xi 'an Residential Project takes 'Companion With The Nature Of Art' as the motto, to customize a comfortable and thoughtful modern living art community for the all age groups.

The landscape design focuses to create different scene settings for outdoor living. With meticulous design details, and humanization input to the landscape, we constantly add new inspiration and features to create the most intimate human-ideal residence. Combined with the possibility of space, our design put both the environment context and humanization in consideration to include the ideas such as duo-function swimming pool, interactive communication venues, all-age activity venues, feature tower entrances, jogging trail system, weather proof covered corridor as the direct-get-to home route, extensive clubhouse at void-deck area, community periphery view terrace, and other sensible details. strive to create the home living with the most prestigious landscape design.


現(xiàn)代生活藝術社區(qū)  · 空間劃分

拾級而上豁然開朗,步入折線廣場幻彩麻、礫石和草坪的組合區(qū)別于建筑入口帶來一個全新的綠意空間。

如同詩詞“孟夏草木長,繞屋樹扶疏。眾鳥欣有托,吾亦愛吾廬?!敝袖秩镜姆諊藗冊诰坝^燈的點綴下,移步園內(nèi),感受到歸家最初的愜意和閑適,伴隨著映入眼簾的綠色,不由自主的讓人放下了一身的防備和疲倦,這也是設計師在園區(qū)入口設下的一個愿景。


Climbing up the stairs and suddenly open up into the enlightened space of the Linear Linework Plaza. The intricate combination of multi-lined granite, gravel and lawn brings a brand new refreshing entrance landscape to the development.


Just like the poem: 'Meng Xia’s grass and trees grow, trees around the house are sparse.   The birds are happy with their home, and I also love my home.' The poem expressed the peacefulness and leisure atmosphere.   Leading by the ornated latent when scrolling down to the landscape garden, people can’t help letting go of their defenses and tiredness.  Along with the greens that catches one’s eyes, immediately immerge into the peaceful and comfortable feeling of getting home.  This is the scene setting envision by the designer at the entrance of the park.

'
拾級而上豁然開朗,步入折線廣場——幻彩麻、礫石和草坪的組合區(qū)別于建筑入口,帶來一個全新的綠意空間。
'

將建筑功能引入中心花園,兼具泳池更衣室和休閑茶歇功能的中心景觀構筑物由斜飄的屋頂、玻璃幕墻、“V”型結構柱組成,宛如筑在園中。泳池的無邊際設計,水流會隨著泳池中的活動漫溢到周邊淺水景,形成一種互動的趣味和生動景觀。泳池模擬自然海灘的緩坡設計,讓全齡段居民可以自由無障礙戲水悅水。

“月黑見漁燈,孤光一點螢。微微風簇浪,散作滿天星?!笨芍^是最貼切的寫照了,傍晚踏著星河步道,漫步在池邊,亦可舒適的躺在休息按摩區(qū),丟下一天忙碌工作帶來的緊繃,將自己完全交給這里。


Architectural function is introduced into the central garden. The feature landscape structure, is both a swimming pool dressing room and leisure tea house.The structure is composed of a sloping roof, a glass curtain wall and a 'V' structural column. The infinity pool overflows water into the adjacent shallow pools in lower levels, forming an interactive and interesting vivid landscape. The swimming pool mimic the gentle slopping of a natural beach, allowing residents of all ages to enjoy the water freely and without obsticales.


'In the dark of the moonlight, one can see the fishing lantern, and there is a little firefly in the lonely light.The waves from gentle breeze, like stars scattered all over the sky.' The pome described the most appropriate portrayal:  Walking by the pool on the Galaxy Path in the evening,  you can lie down comfortably in the rest and massage area, leaving the tension brought by a busy day of work, and release yourself completely to the blissful surrounding.


星光景墻:白底映刻變幻的星云圖案,每至浮橋經(jīng)過,必有感于天地宇宙人之蒼茫遼遠的深淺哲思。

Starlight Wall: White walls express the changing Nebula pattern, at every passing by, one could explore the depth of philosophical thoughts of the vastness of the universe.


水間浮橋: 泳池與星光景墻之間的道路浮于水面,以橋之趣,傳引靜之意。

Floating bridge on water: The path between the swimming pool and the Starlight Walls, conveying the meaning of tranquility with the fun of a floating bridge.


?

海洋、草原,天空的元素引入其中,自然流線穿插著星星圖案點亮場地。河馬造型的主器械匯集了滑梯暢玩、活力攀爬、沙地互動等多種使用功能。頂部的小鳥雕塑更是呼應主題,這就是孩童釋放活力的快樂天地。

都市生活久了對大自然便有一種由衷的向往和渴求,將自然帶入園中,漣漪圓臺把喧囂隔絕在外獨留這一處生態(tài)場景打造“籬落疏疏一徑深,樹頭新綠未成陰。兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋?!钡臍g樂景象,為小朋友們更多的了解大自然提供了一種更為直觀的方式。

The elements of ocean, grassland and sky are introduced, while natural streamlines are interspersed with star patterns on paving to light up the play area. In the shape of Hippopotamus, the main playground equipment brings together various functions such as slide, dynamic climbing bars, sandpit  and etc. The bird sculpture on the hippo’s head highlight the joyful theme, which is a happy ground for children to release their vitality.


After a long time of urban life, there is a heartfelt yearning and desire for nature. Bringing nature into the garden. The rippling platform isolates the hustle and bustle outside and leaves this ecological scene alone to create 'The fence is sparse and the path is deep, and the new green trees are not yet green. Children rush after yellow butterflies, fly into cauliflower and have nowhere to find.' The happy scene provides a more intuitive way for children to learn more about nature.


嬉戲河馬:一個河馬形態(tài)的兒童多功能活動裝置,包含滑梯、沙池、景廊等功能,兼顧趣味和認知功能。

Joyful Hippo: A hippo-shaped children's play equipment, including slide, sandpit, landscape corridor and other functions, both fun and cognitive.


泡泡圓臺:是主園路與兒童區(qū)的唯一連接點,作為看護區(qū)使用。漣漪形式的鋪裝設計也是水的延伸。

The Bubble Ground: As the only connection between the main garden and the children's play area, it functions as a parental supervision zone . The paving design in the form of ripples is the extension of water theme from the main garden.

銜接林原景廊和泳池的淺水景、樹形小徑、特色景亭、夜光跑道、夜光座椅,圍合的空間與大面積的草地相結合,領略城市花園里的自然愜意。

古有王羲之“引以為流觴曲水,列坐其次”;今有星光林原,隔絕喧囂。將此節(jié)點與比鄰的幼兒園及泳池區(qū)相隔,偷得浮生半日閑,能在這喧鬧的塵世里,覓得一隅安謐,也是現(xiàn)代都市人最期望擁有的寧靜空間吧。

The Multi-functioned Living Room Area is the central hub connecting the forest landscape corridor, the small shallow pond, tree shade path, feature pavilion, luminous jogging track, and the light up seats.  The enclosed space is combined with a spacious lawn, let one enjoys the natural comfort in the city garden.

The ancient times, there was Wang Xizhi 'Tempted to flow along the river in a curve wine cup shape, sitting next to it' (meaning many wise men tempted by the wine cup shape river, gather here at the river). And we now have the starlight forest, which is isolated from the noise. This node is separated from the adjacent kindergarten and swimming pool. It is the quiet spot to enjoy a leisure afternoon from a noisy world outside.  The  blissful space that modern urbanites desire most.


林原景亭:品賞曲水流觴,坐在亭中茶話聊天冥想,看小孩子在草地上玩耍嬉戲,一派“黃發(fā)垂髫并怡然自樂”的美好生活場景。

The Tree Shade Pavilion : Enjoying the music from the stream of water, sitting in the pavilion to chat, to meditate, watching children playing on the lawn, it is a beautiful scene of 'Children and elders both live happily and enjoy themselves'.


阡陌小徑:阡陌交通,自有林中趣。踏步于樹形小徑,充滿趣味的圖案為生活增添了一點樂趣。圍合的空間與大面積的草地相結合,給人一種可以完全放松的安全感。

Crisscross Path: Intricate crisscross pathway has its own definition of fun in the green. Tree-shaped footpaths, creating an interesting paving pattern that add a little fun to life. The enclosed spaces is combined with a large piece of lawn, giving people a sense of security that can totally relax.


屋頂花園可以直接眺望緊鄰的坪山河濕地公園和遠處的連綿山景,城市自然觸眼可及。

人們或在休閑木平臺上休息欣賞周邊的風景,噴水小景,或在梯田種植區(qū)域茶葉采摘,體驗茶文化,感官享受匯聚于此。

我們勾勒了一幅閑趣圖;老人家品茶暢談,萬家燈火炊煙暮暮,歸人尋著茶香趕來相聚,蜿蜒的步道如人們的細語;“新茶已上焙,舊架憂生醭。旋旋續(xù)新煙,呼兒劈寒木。”

The roof garden provides a direct view of the adjacent Pingshanhe Wetland Park and the distant mountain, making both the city and mountain scenery within reach of the eye.


People can either rest on the leisure timber platform to enjoy the surrounding scenery including the water sprink, or pick tea leaves in the terraced planting area, to experience tea culture, sensory enjoyment gathered here.


We draw a picture of leisure about tea culture:  The seniors have tea while chatting to each other, the light from the homes is lighted, the stove is on and smoke form cooking can be seen.    The returning people coming together in search of the fragrance of tea.  The winding paths are like people’s whispers: “The new tea is roosted, the old one has not finished”.


曲徑茶田:一壟壟的籬植,一彎彎的葉翠;一簇簇的新蕊,一石石的敦樸。迎露沐晨,朝氣氤氳;待夕披霞,余暉紅緋。就茶遠眺,滿是清淺的味道;滿是松快的悅然。

Tea Field Wilding Path: A ridge of hedge plants, curved green leaves; a cluster of new pistil, abundance in honesty and sincerity. Welcome the dew in the morning, full of youthful spirit; when the sunset comes, twilight in red. Looking at the tea from afar, full of light flavors, fill with bliss and relax.


屋頂滑梯:銜接屋頂花園和園區(qū)的道路既有攀爬的臺階,又有快速可達的滑梯,將大區(qū)景觀空間和屋頂花園空間活力聯(lián)通。

Roof slide: Connecting the roof garden and the central landscape. One can take the  climbing steps or the fun slides.


'以植物五感為依托

創(chuàng)造出一個個各具特色的小小花園……

'

中海萬錦熙岸項目以植物五感(形、聲、聞、味、觸)為依托,創(chuàng)造出各個各具特色的關乎五感中一感或多感的小小花園,不管是欣賞為主的年長者,還是參與其中的孩童、青年,都能感受自然的美與科學,更能在其中被植物治愈,從而喚醒心中的熱情,感受生活的美好……

絢麗色彩和優(yōu)美姿態(tài)的藍花楹滿足視覺感受;風撫剛竹林帶來一片沙沙作響;金桂、白蘭清香襲人;蓮霧、香柚果實成熟時可以體驗采摘的樂趣,從而得到味覺觸覺的雙重滿足。

Based on the five senses of plants (shape, sound, smell, taste and touch), China Oversea Wan Jin Xi 'an Residential Project creates various small garden with thier own characteristics that relate to one or more of the five senses. Elders, children and young people participate in the garden can experience both the beauty and science of nature, one can be healed by the plants, or awaken the passion in their hearts and immerge into the beauty of life... ...


The brilliant colors and graceful posture of the Jacaranda delight the eyes. Wind strokes the bamboo forest to bring a rustling sound; the fragrance of the Golden Osmanthus and the Gardenia is peculiar; When the wax apple and pomelo are ripped, you can experience the fun of picking, so as to get the dual satisfaction of taste and touch.


結語

唯有介乎于自然與秩序之間,生活環(huán)境的本質(zhì)才得以凸顯。景觀是城市中的自然,設計提煉自然中最有吸引力的元素特色融入居住空間,結合不同的功能空間,給社區(qū)帶來自然的吸引和藝術的感染力。

中海萬錦熙岸項目秉承“讓自然做功”的設計理念,項目將城市花園的繁華與自然的愜意相結合,締造城市生活中的生態(tài)花園,自然中的品質(zhì)居所。讓住戶可以在景觀花園中體味自然意境,在繁冗的都市生活之間享受自然的寧靜和愜意。從使用升華到享受,在繁華的城市生活圈中打造一方雅致輕奢、通透祥和、充滿中式意蘊的高品質(zhì)人文居所。

Conclusion: Only between nature and order can the essence of living environment be highlighted. Landscape is the nature in the city. The design extracts the most attractive elements in nature and integrates them into the living space. Combined with different functional spaces, it brings natural attraction and artistic appeal to the community.


Adhering to the design concept of 'Let The Nature Do The Work', China Oversea Wan Jin Xi 'an Residential Project combines the prosperity of urban garden with the comfort of nature, creating an ecological garden in urban life and a high-quality residence in the nature. Residents can appreciate the natural artistic conception in the landscape garden and enjoy the natural tranquility and comfort in the midst of the tedious urban life. From sublimation of use to enjoyment, it creates a high-quality humanistic residence that is elegant, accessible luxury, transparent and peaceful, and full of Chinese connotations in the prosperous urban life circle.






















































項目信息 

項目名稱:坪山中海萬錦熙岸華庭

項目地點:廣東 深圳

用地面積:19194.68㎡

委托業(yè)主:中海地產(chǎn)

中海設計團隊:劉蘭 李躍華 周建軍 原帥 李永攀 潘建云 周達 畢寧寧

中海工程團隊:陶柏霖 彭金凈 龐金海 麥源燦

景觀設計:天人規(guī)劃園境顧問服務(深圳)有限公司

設計總監(jiān):甘王中珞 李瑛琦

方案設計:Saengtham Nisapa 閆霞飛 李紅 秦荷璠 梁浩文 李凡

植物設計:林俊珊 沈朧

園建設計:馮建超 黃雄明 蘇喜洋 傅慶斌

設計時間:2018年

竣工時間:2022年

攝影 / Naturespace

效果圖 / PELA / www.pela.com.cn

本站僅提供存儲服務,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
DINZ德網(wǎng) | 未野設計 · 構筑歲月的詩意居所
湖邊花園——擁抱自然,盡享山谷間的地中海風情
【度假別墅】西德克薩斯牧場 West Texas Ranch 2014 ASLA住宅設計榮譽獎
Regimen: Foods are natural beautifier
新城公館【上海】|當代景觀規(guī)劃住宅項目作品
令人流連忘返的景色/世界上最美麗的地方--Natural landscape
更多類似文章 >>
生活服務
熱點新聞
分享 收藏 導長圖 關注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服