作者:潘長宏
2022年12月19日
《黃帝內(nèi)經(jīng)》是一本綜合性的醫(yī)書,在黃老道家理論上建立了中醫(yī)學(xué)上的“陰陽五行學(xué)說”、“脈象學(xué)說”、“藏象學(xué)說”、“經(jīng)絡(luò)學(xué)說”、“病因?qū)W說”、“病機學(xué)說”、“病癥”、“診法”、“論治”及“養(yǎng)生學(xué)”、“運氣學(xué)”等學(xué)說,從整體觀上來論述醫(yī)學(xué),呈現(xiàn)了自然、生物、心理、社會“整體醫(yī)學(xué)模式”(另據(jù)現(xiàn)代學(xué)者考證,認為今本中的黃老道家痕跡是隋唐時期的道士王冰竄入)。 其基本素材來源于中國古人對生命現(xiàn)象的長期觀察、大量的臨床實踐以及簡單的解剖學(xué)知識?!饵S帝內(nèi)經(jīng)》奠定了人體生理、病理、診斷以及治療的認識基礎(chǔ),是中國影響極大的一部醫(yī)學(xué)著作,被稱為醫(yī)之始祖。《黃帝內(nèi)經(jīng)》是我國現(xiàn)存最早、最完整、內(nèi)容最豐富的醫(yī)學(xué)巨著,集漢以前醫(yī)學(xué)之大成。它的成書標(biāo)志著我國古老的醫(yī)學(xué)體系,由單純的醫(yī)療知識積累,發(fā)展為系統(tǒng)的醫(yī)學(xué)理論,是中醫(yī)學(xué)理論體系形成的標(biāo)志。一直以來被尊為“醫(yī)學(xué)之宗”、“群經(jīng)之祖”。
《黃帝內(nèi)經(jīng)》還是養(yǎng)生保健的鼻祖?!饵S帝內(nèi)經(jīng)》開篇是上古天真論,講的是如何正確養(yǎng)生保健,以活到天年。天年就是人的自然壽命,即120-150歲。幾千年來,《黃帝內(nèi)經(jīng)》的醫(yī)學(xué)理論,一直指導(dǎo)著中醫(yī)理論的發(fā)展和中醫(yī)臨床實踐。中國歷代名醫(yī)都是在《黃帝內(nèi)經(jīng)》的理論指導(dǎo)下,創(chuàng)新發(fā)展中醫(yī)的。比如“經(jīng)方之祖”漢代醫(yī)圣張仲景,其撰寫的《傷寒雜病論》,就是繼承了《黃帝內(nèi)經(jīng)》的醫(yī)學(xué)成果。
【黃帝內(nèi)經(jīng)-骨空論篇-94-原文(60)】
黃帝問曰:余聞風(fēng)者百病之始也,以針治之奈何?
岐伯對曰:風(fēng)從外入,令人振寒,汗出頭痛,身重惡寒,治在風(fēng)府,調(diào)其陰陽,不足則補,有余則瀉。大風(fēng)頸項痛,刺風(fēng)府,風(fēng)府在上椎。大風(fēng)汗出,灸譩譆,譩譆在背下俠脊傍三寸所,厭之,令病者呼譩譆,譩譆應(yīng)手。
從風(fēng)憎風(fēng),刺眉頭。失枕,在肩上橫骨間。折,使榆臂,齊肘正,灸脊中。
絡(luò)季脅引少腹而痛脹,刺譩譆。
腰痛不可以轉(zhuǎn)搖,急引陰卵,刺八髎與痛上,八髎在腰尻分間。
鼠瘻,寒熱,還刺寒府,寒府在附膝外解營。取膝上外者使之拜,取足心者使之跪。
任脈者,起于中極之下,以上毛際,循腹里上關(guān)元,至咽喉,上頤循面入目。沖脈者,起于氣街,并少陰之經(jīng),俠齊上行,至胸中而散。任脈為病,男子內(nèi)結(jié)七疝,女子帶下瘕聚。沖脈為病,逆氣里急。督脈為病,脊強反折。督脈者,起于少腹以下骨中央,女子入系廷孔,其孔,溺孔之端也。其絡(luò)循陰器合篡間,繞篡后,別繞臀,至少陰與巨陽中絡(luò)者合,少陰上股內(nèi)后廉,貫脊屬腎,與太陽起于目內(nèi)眥,上額交巔,上入絡(luò)腦,還出別下項,循肩髆,內(nèi)俠脊抵腰中,入循膂絡(luò)腎。其男子循莖下至篡,與女子等。其少腹直上者,貫齊中央,上貫心入喉,上頤環(huán)唇,上系兩目之下中央。此生病,從少腹上沖心而痛,不得前后,為沖疝;其女子不孕,癃痔遺溺嗌干。督脈生病治督脈,治在骨上,甚者在齊下營。其上氣有音者,治其喉中央,在缺盆中者,其病上沖喉者治其漸,漸者,上俠頤也。
蹇,膝伸不屈,治其楗。坐而膝痛,治其機。立而暑解,治其骸關(guān)。膝痛,痛及拇指治其腘。坐而膝痛如物隱者,治其關(guān)。膝痛不可屈伸,治其背內(nèi)。連?[héng]若折,治陽明中俞髎。若別,治巨陽少陰滎。淫濼脛痠,不能久立,治少陽之維,在外上五寸。
輔骨上,橫骨下為楗,俠髖為機,膝解為骸關(guān),俠膝之骨為連骸,骸下為輔,輔上為腘,腘上為關(guān),頭橫骨為枕。
水俞五十七穴者,尻上五行,行五;伏菟上兩行,行五,左右各一行,行五;踝上各一行,行六穴,髓空在腦后三分,在顱際銳骨之下,一在齗基下,一在項后中復(fù)骨下,一在脊骨上空在風(fēng)府上。脊骨下空,在尻骨下空。數(shù)髓空在面?zhèn)b鼻,或骨空在口下當(dāng)兩肩。兩髆骨空,在髆中之陽。臂骨空在臂陽,去踝四寸兩骨空之間。股骨上空在股陽,出上膝四寸。?[héng]骨空在輔骨之上端,股際骨空在毛中動下。尻骨空在髀骨之后,相去四寸。扁骨有滲理湊,無髓孔,易髓無孔。
灸寒熱之法,先灸項大椎,以年為壯數(shù),次灸橛骨,以年為壯數(shù),視背俞陷者灸之,舉臂肩上陷者灸之,兩季脅之間灸之,外踝上絕骨之端灸之,足小指次指間灸之,腨[shuàn]下陷脈灸之,外踝后灸之,缺盆骨上切之堅痛如筋者灸之,膺中陷骨間灸之,掌束骨下灸之,齊下關(guān)元三寸灸之,毛際動脈灸之,膝下三寸分間灸之,足陽明跗上動脈灸之,巔上一灸之。犬所嚙之處灸之三壯,即以犬傷病法灸之。凡當(dāng)灸二十九處,傷食灸之,不已者,必視其經(jīng)之過于陽者,數(shù)刺其俞而藥之。
【黃帝內(nèi)經(jīng)-骨空論篇-94-譯文(60)】
黃帝問道:我聽說風(fēng)邪是許多疾病的起始原因,怎樣用針法來治療?岐伯回答說:風(fēng)邪從外侵入,使人寒戰(zhàn)、出汗、頭痛、身體發(fā)重、怕冷。治療用府穴,以調(diào)和其陰陽。正氣不足就用補法,邪氣有余就用瀉法。
若感受風(fēng)邪較重而頸項疼痛,刺風(fēng)府穴。風(fēng)府穴在椎骨第一節(jié)的上面。若感受風(fēng)邪較重而汗出,灸一噫嘻穴。噫嘻穴在背部第六椎下兩旁距脊各三寸之處,用手指按振,使病人感覺疼痛而呼出“噫嘻”之聲,噫嘻穴應(yīng)在手指下疼處。
見風(fēng)就怕的病人,刺眉頭攢竹穴。失枕而肩上和橫骨之間的肌肉強痛,應(yīng)當(dāng)使病人曲臂,取兩肘間相合在一處的姿勢,然后在肩胛骨上端引一直線,正當(dāng)脊部中央的部位,給以灸治。從絡(luò)季脅牽引到少腹而痛脹的,刺噫嘻穴。腰痛而不可以轉(zhuǎn)側(cè)動搖,痛而筋脈攣急,下引睪丸,刺八髎穴與疼痛的地方。八髎穴在腰尻骨間空隙中。噫嘻發(fā)寒熱,刺寒府穴。寒府在膝上外側(cè)骨與骨之間的孔穴中。凡取膝上外側(cè)的孔穴,使患者彎腰,成一種拜的體位;取足心涌泉穴時,使患者坐跪的體位。
任脈經(jīng)起源于中極穴的下面,上行經(jīng)過毛際再到腹部,再上行通過關(guān)元穴到咽喉,又上行至頤,循行于面部而入于目中。沖脈經(jīng)起源于氣街穴,與足少陰經(jīng)相并,俠其左右上行,到胸中而散。任脈經(jīng)發(fā)生病變,在男子則腹內(nèi)結(jié)為七疝,在女子則有帶下和瘕聚之類疾病。沖脈經(jīng)發(fā)生病變,則氣逆上沖,腹中拘急疼痛。
督脈發(fā)生病變,會引起脊柱強硬反折的癥狀。督脈起于小腹之下的橫骨中央,在女子則入內(nèi)系于廷孔。廷孔就是尿道的外端。從這里分出的絡(luò)脈,循著陰戶會合于陰部,再分繞于肛門的后面,再分歧別行繞臀部,到足少陰經(jīng)與足太陽經(jīng)中的絡(luò)脈,與足少陰經(jīng)相結(jié)合上行經(jīng)骨內(nèi)后面,,貫穿脊柱,連屬于腎臟;與足太陽經(jīng)共起于目內(nèi)眥,上行至額部,左右交會于巔頂,內(nèi)入聯(lián)絡(luò)與腦,復(fù)返還出腦,分別左右頸項下行,循行與脊膊內(nèi),俠脊抵達腰中,入內(nèi)循膂絡(luò)于腎。其在男子則循陰莖,下至?xí)帲c女子相同。其從少腹直上的,穿過臍中央,再上貫心臟,入于喉,上行到頤并環(huán)繞口唇,再上行系于兩目中央之下。督脈發(fā)生病變,癥狀是氣從少腹上沖心而痛,大小便不通,稱為沖疝,其在女子則不能懷孕,或為小便不利、痔疾、遺尿、咽喉干燥等癥??傊?,督脈生病治督脈,輕者至橫骨上的曲骨穴,重者則至在臍下的陰交穴。
病人氣逆上而呼吸有聲的,治療取其喉部中央的天突穴,此穴在兩缺盆的中間。病人氣逆上充于咽喉的,治療取其大迎穴,大迎穴在面部兩旁夾頤之處。膝關(guān)節(jié)能伸不能屈,治療取其股部的經(jīng)穴。坐下而膝痛,治療取其環(huán)跳穴。站立時膝關(guān)節(jié)熱痛,治療取其膝關(guān)節(jié)處經(jīng)穴。膝痛,疼痛牽引到拇指,治療取其膝彎處的委中穴。坐膝痛如有東西隱伏其中的,治療取其承扶穴。膝痛而不能屈伸活動,治療取其背部足太陽經(jīng)的俞穴。如疼痛連及尻骨象折斷似的,治療取其陽明經(jīng)中的俞髎三里穴;或者別取太陽經(jīng)的滎穴通谷、少陰經(jīng)的滎穴然谷。濕漬水濕之邪日久而脛骨酸痛無力,不能久立,治取少陽經(jīng)的別絡(luò)光明穴,穴在外踝上五寸。
輔骨之上,腰橫骨之下叫“楗”。髖骨兩側(cè)環(huán)跳穴處叫“機”。膝部的骨縫叫“骸關(guān)”。俠膝兩旁的高骨叫“連骸”。連骸下面叫“輔骨”。輔骨上面的膝彎叫“腘”。腘之上就是“骸關(guān)”。頭后項部的橫骨叫“枕骨”。
治療水病的俞穴有五十七個:尻骨上有五行,每行各五穴;伏兔上方有兩行,每行各有五穴;其左右又各有一行,每行各五穴;足內(nèi)踝上各一行,每行各六穴。髓穴在腦后分為三處,都在顱骨邊際銳骨的下面,一處在齦基的下面,一處在項后正中的復(fù)骨下面,一處在脊骨上空的風(fēng)府穴的上面,脊骨下空在尻骨下面孔穴中。又有幾個髓空在面部俠鼻兩旁,或有骨空在口唇下方與兩肩相平的部位。兩肩膊骨空在肩膊中的外側(cè)。臂骨的骨空在臂骨的外側(cè),離開手腕四寸,在尺、橈兩骨的空隙之間。股骨上面的骨空在股骨外側(cè)膝上四寸的地方。尻骨的骨空在輔骨的上端。骨際的骨空在陰毛中的動脈下面。尻骨的骨空在尻骨的后面距離四寸的地方。扁骨有血脈尻灌的紋理聚合,沒有直通骨髓的孔穴,骨髓通過灌的紋理內(nèi)外交流,所以沒有骨空。
灸寒熱癥的方法,先針灸項后的大椎穴,根據(jù)病人年齡決定艾灸的壯數(shù);其次灸尾骨的尾閭穴,也是以年齡為艾灸的壯數(shù)。觀察背部有凹陷的地方用灸法,上舉手臂在肩上有凹陷的地方(肩髃)用灸法,兩側(cè)的季脅之間(京門)用灸法,足外踝上正取絕骨穴處用灸法,足小趾與次趾之間(肩髃)用灸法,凹陷處的經(jīng)脈(承山)用灸法,外踝后方(昆侖)用灸法,缺盆骨上方按之堅硬如筋而疼痛的地方用灸法,胸膺中的骨間凹陷處(天突)用灸法,手腕部的橫骨之下(大陵)用灸法,臍下三寸的關(guān)元穴用灸法,陰毛邊緣的動脈跳處(氣沖)用灸法,膝下三寸的兩筋間(三里)用灸法,足陽明經(jīng)所行足跗上的動脈(沖陽)處用灸法,頭巔頂上(百會)亦用灸法。被犬咬傷的,先在被咬處灸三壯,再按常規(guī)的治傷病法灸治。以上針灸治寒熱癥的部位共二十九處。因于傷食而使用灸法,病仍不愈的,必須仔細觀察其由于陽邪過盛,經(jīng)脈移行到絡(luò)脈的地方,多刺其俞穴,同時再用藥物調(diào)治。
【黃帝內(nèi)經(jīng)-水熱穴論篇-94-原文(61)】
黃帝問曰:少陰何以主腎?腎何以主水?
岐伯對曰:腎者,至陰也,至陰者,盛水也。肺者,太陰也,少陰者,冬脈也,故其本在腎,其末在肺,皆積水也。
帝曰:腎何以能聚水而生病?
岐伯曰:腎者,胃之關(guān)也,關(guān)門不利,故聚水而從其類也。上下溢于皮膚,故為胕腫,胕腫者,聚水而生病也。
帝曰:諸水皆生于腎乎?
岐伯曰:腎者,牝藏也,地氣上者屬于腎,而生水液也,故曰至陰。勇而勞甚則腎汗出,腎汗出逢于風(fēng),內(nèi)不得入于藏府,外不得越于皮膚,客于玄府,行于皮里,傳為胕腫,本之于腎,名曰風(fēng)水。所謂玄府者,汗空也。
帝曰:水俞五十七處者,是何主也?
岐伯曰:腎俞五十七穴,積陰之所聚也,水所從出入也。尻上五行行五者,此腎俞,故水病下為胕腫大腹,上為喘呼,不得臥者,標(biāo)本俱病,故肺為喘呼,腎為水腫,肺為逆不得臥,分為相輸俱受者,水氣之所留也。伏菟上各二行行五者,此腎之街也,三陰之所交結(jié)于腳也。踝上各一行行六者,此腎脈之下行也,名曰太沖。凡五十七穴者,皆藏之陰絡(luò),水之所客也。
帝曰:春取絡(luò)脈分肉,何也?
岐伯曰:春者木始治,肝氣始生,肝氣急,其風(fēng)疾,經(jīng)脈常深,其氣少,不能深入,故取絡(luò)脈分肉間。
帝曰:夏取盛經(jīng)分腠,何也?
岐伯曰:夏者火始治,心氣始長,脈瘦氣弱,陽氣留溢,熱熏分腠,內(nèi)至于經(jīng),故取盛經(jīng)分腠,絕膚而病去者,邪居淺也。所謂盛經(jīng)者,陽脈也。
帝曰:秋取經(jīng)俞,何也?
岐伯曰:秋者金始治,肺將收殺,金將勝火,陽氣在合,陰氣初勝,濕氣及體,陰氣未盛,未能深入,故取俞以瀉陰邪,取合以虛陽邪,陽氣始衰,故取于合。
帝曰:冬取井榮,何也?
岐伯曰:冬者水始治,腎方閉,陽氣衰少,陰氣堅盛,巨陽伏沉,陽脈乃去,故取井以下陰逆,取榮以陽氣。故曰:冬取井榮,春不鼽衄,此之謂也。
帝曰:夫子言治熱病五十九俞,余論其意,未能領(lǐng)別其處,愿聞其處,因聞其意。
岐伯曰:頭上五行行五者,以越諸陽之熱逆也;大杼、膺俞、缺盆、背俞,此八者,以瀉胸中之熱也;氣街、三里、巨虛上下廉,此八者,以瀉胃中之熱也;云門、髃骨、委中、髓空,此八者,以瀉四支之熱也;五藏俞傍五,此十者,以瀉五藏之熱也。凡此五十九穴者,皆熱之左右也。
帝曰:人傷于寒而傳為熱,何也?
岐伯曰:夫寒盛,則生熱也。
【黃帝內(nèi)經(jīng)-水熱穴論篇-94-譯文(61)】
黃帝問道:少陰為什么主腎?腎又為什么主水?
岐伯回答說:腎屬于至陰之臟,至陰屬水,所以腎是主水的臟器。肺屬于太陰。腎脈屬于少陰,是旺于冬令的經(jīng)脈。所以水之根本在腎,水之標(biāo)末在肺,肺腎兩臟都能積聚水液而為病。黃帝又問道:腎為什么能積聚水液而生???岐伯說:腎是胃的關(guān)門,關(guān)門不通暢,水液就要停相聚而生病了。其水液在人體上下泛溢于皮膚,所以形成浮腫。浮腫的成因,就是水液積聚而生的病。黃帝又問道:各種水病都是由于腎而生成的嗎?岐伯說:腎臟在下屬陰。凡是由下而上蒸騰的地方都屬于腎,因氣化而生成的水液,所以叫做“至陰”。呈勇力而勞動(或房勞)太過,則汗出于腎;出汗時遇到風(fēng)邪,風(fēng)邪從開泄之腠理侵入,汗孔驟閉,汗出不盡,向內(nèi)不能入于臟腑,向外也不得排泄于皮膚,于是逗留在玄府之中,皮膚之內(nèi),最后形成浮腫病。此病之本在于腎,病名叫“風(fēng)水”。所謂玄府,就是汗孔。
黃帝問道:治療水病的俞穴有五十七個,它們屬哪臟所主?
岐伯說:腎俞五十七個穴位,是陰氣所積聚的地方,也是水液從此出入的地方。尻骨之上有五行,每行五個穴位,這些是腎的俞穴。所以水病表現(xiàn)在下部則為浮腫、腹部脹大,表現(xiàn)在上部為呼吸喘急、不能平臥,這是肺與腎標(biāo)本同病。所以肺病表現(xiàn)為呼吸喘急,腎病表現(xiàn)為水腫,肺病還表現(xiàn)為氣逆,不得平臥;肺病與腎病的表現(xiàn)各不相同,但二者之間相互輸應(yīng)、相互影響著。之所以肺腎都發(fā)生了病變,是由于水氣停留于兩臟的緣故。伏兔上方各有兩行,每行五個穴位,這里是腎氣循行的重要道路和肝脾經(jīng)交結(jié)在腳上。足內(nèi)踝上方各有一行,每行六個穴位,這是腎的經(jīng)脈下行于腳的部分,名叫太沖。以上共五十七個穴位,都隱藏在人體下部或較、深部的脈絡(luò)之中,也是水液容易停聚的地方。
黃帝問道:春天針刺,取絡(luò)脈分肉之間,是什么道理?
岐伯說:春天木氣開始當(dāng)令,在人體,肝氣開始發(fā)生;肝氣的特性是急躁,如變動的風(fēng)一樣很迅疾,但是肝的經(jīng)脈往往藏于深部,而風(fēng)剛趕發(fā)生,尚不太劇烈,不能深入經(jīng)脈,所以只要淺刺絡(luò)脈分肉之間就行了。
黃帝問道:夏天針刺,取盛經(jīng)分腠之間,是什么道理?
岐伯說:夏天火氣開始當(dāng)令,心氣開始生長壯大;如果脈形瘦小而搏動氣勢較弱,是陽氣充裕流溢于體表,熱氣熏蒸于分肉腠理,向內(nèi)影響于經(jīng)脈,所以針刺應(yīng)當(dāng)取盛經(jīng)分腠。針刺不要過深只要透過皮膚而病就可痊愈,是因為邪氣居于淺表部位的緣故。所謂盛經(jīng),是指豐滿充足的陽脈。
黃帝問道:秋天針刺,要取經(jīng)穴和輸穴,是什么道理?
岐伯說:秋氣開始當(dāng)令肺氣開始收斂肅殺,金氣漸旺逐步盛過衰退的火氣,陽氣在經(jīng)脈的合穴,陰氣初生,遇濕邪侵犯人體,但由于陰氣未至太盛,不能助濕邪深入,所以針刺取經(jīng)的“輸”穴以瀉陰濕之邪,取陽經(jīng)的“合”穴以瀉陽熱之邪。由于陽氣開始衰退而陰氣位至太盛,所以不取“經(jīng)”穴而取“合”穴。
黃帝說:冬天針刺,要取“井”穴和“滎”穴,是什么道理?
岐伯說:冬天水氣開始當(dāng)令,腎氣開始閉藏,陽氣已經(jīng)衰少,陰氣更加堅盛,太陽之氣浮沉于下,陽脈也相隨沉伏,所以針刺要取陽經(jīng)的“井”穴以抑降其陰逆之氣,取陰經(jīng)的“輸”穴以充實不足之陽氣。因此說:“冬取井滎,春不衄”,就是這個道理。
黃帝道:先生說過治療熱病的五十九個俞穴,我已經(jīng)知道其大概,但還不知道這些俞穴的部位,請告訴我它們的部位,并說明這些俞穴在治療上的作用。
岐伯說:頭上有五行,每行五個穴位,能泄越諸陽經(jīng)上逆的熱邪。大杼、膺俞、缺盆、背俞這八個穴位,可以瀉除胸中的熱邪。氣街、三里、上巨虛和下巨虛這八個穴位,可以瀉出胃中的熱邪。云門、肩髃、委中、賄空這八個穴位,可以瀉出四肢的熱邪。以上共五十九個穴位,都在治療熱病的俞穴。
黃帝說:人感受了寒邪反而會傳變?yōu)闊岵?,這是什么原因?
岐伯說:寒氣盛極,就會郁而發(fā)熱。
【黃帝內(nèi)經(jīng)-調(diào)經(jīng)論篇-94-原文(62)】
黃帝問曰:余聞刺法言,有余瀉之,不足補之,何謂有余?何謂不足?
岐伯對曰:有余有五,不足亦有五,帝欲何問?
帝曰:愿盡聞之。
岐伯曰:神有余有不足,氣有余有不足,血有余有不足,形有余有不足,志有余有不足,凡此十者,其氣不等也。
帝曰:人有精氣津液,四支、九竅、五藏十六部、三百六十五節(jié),乃生百病,百病之生,皆有虛實。今夫子乃言有余有五,不足亦有五,何以生之乎?
岐伯曰:皆生于五藏也。夫心藏神,肺藏氣,肝藏血,脾藏肉,腎藏志,而此成形。志意通,內(nèi)連骨髓,而成身形五藏。五藏之道,皆出于經(jīng)隧,以行血氣,血氣不和,百病乃變化而生,是故守經(jīng)隧焉。
帝曰:神有余不足何如?
岐伯曰:神有余則笑不休,神不足則悲。血氣未并,五藏安定,邪客于形,灑淅起于毫毛,未入于經(jīng)絡(luò)也,故命曰神之微。
帝曰:補瀉奈何?
岐伯曰:神有余,則瀉其小絡(luò)之血,出血勿之深斥,無中其大經(jīng),神氣乃平。神不足者,視其虛絡(luò),按而致之,刺而利之,無出其血,無泄其氣,以通其經(jīng),神氣乃平。
帝曰:刺微奈何?
岐伯曰:按摩勿釋,著針勿斥,移氣于不足,神氣乃得復(fù)。
帝曰:善。有余不足奈何?
岐伯曰:氣有余則喘咳上氣,不足則息利少氣。血氣未并,五藏安定,皮膚微病,命曰白氣微泄。
帝曰:補瀉奈何?
岐伯曰:氣有余,則瀉其經(jīng)隧,無傷其經(jīng),無出其血,無泄其氣。不足,則補其經(jīng)隧,無出其氣。
帝曰:刺微奈何?
岐伯曰:按摩勿釋,出針視之,曰我將深之,適人必革,精氣自伏,邪氣散亂,無所休息,氣泄腠理,真氣乃相得。
帝曰:善。血有余不足奈何?
岐伯曰:血有余則怒,不足則恐。血氣未并,五藏安定,孫絡(luò)水溢,則經(jīng)有留血。
帝曰:補瀉奈何?
岐伯曰:血有余,則瀉其盛經(jīng)出其血。不足,則視其虛經(jīng)內(nèi)針其脈中,久留而視;脈大,疾出其針,無令血泄。
帝曰:刺留血,奈何?
岐伯曰:視其血絡(luò),刺出其血,無令惡血得入于經(jīng),以成其疾。
帝曰:善。形有余不足奈何?
岐伯曰:形有余則腹脹、涇溲不利,不足則四支不用。血氣未并,五藏安定,肌肉蠕動,命曰微風(fēng)。
帝曰:補瀉奈何?
岐伯曰:形有余則瀉其陽經(jīng),不足則補其陽絡(luò)。
帝曰:刺微奈何?
岐伯曰:取分肉間,無中其經(jīng),無傷其絡(luò),衛(wèi)氣得復(fù),邪氣乃索。
帝曰:善。志有余不足奈何?
岐伯曰:志有余則腹脹飧泄,不足則厥。血氣未并,五藏安定,骨節(jié)有動。
帝曰:補瀉奈何?
岐伯曰:志有余則瀉然筋血者,不足則補其復(fù)溜。
帝曰:刺未并奈何?
岐伯曰:即取之,無中其經(jīng),邪所乃能立虛。
帝曰:善。余已聞虛之形,不知其何以生!
岐伯曰:氣血以并,陰陽相頃,氣亂于衛(wèi),血逆于經(jīng),血氣離居,一實一虛。血并于陰,氣并于陽,故為驚狂;血并于陽,氣并于陰,乃為炅中;血并于上,氣并于下,心煩惋善怒;血并于下,氣并于上,亂而喜忘。
帝曰:血并于陰,氣并于陽,如是血氣離居,何者為實?何者為虛?
岐伯曰:血氣者,喜溫而惡寒,寒則泣不能流,溫則消而去之,是故氣之所并為血虛,血之所并為氣虛。
帝曰:人之所有者,血與氣耳。今夫子乃言血并為虛,氣并為虛,是無實乎?
岐伯曰:有者為實,無者為虛,故氣并則無血,血并則無氣,今血與氣相失,故為虛焉。絡(luò)之與孫脈俱輸于經(jīng),血與氣并,則為實焉。血之與氣并走于上,則為大厥,厥則暴死,氣復(fù)反則生,不反則死。
帝曰:實者何道從來?虛者何道從去?虛實之要,愿聞其故。
岐伯曰:夫陰與陽,皆有俞會,陽注于陰,陰滿之外,陰陽勻平,以充其形,九候若一,命曰平人。夫邪之生也,或生于陰,或生于陽。其生于陽者,得之風(fēng)雨寒暑;其生于陰者,得之飲食居處,陰陽喜怒。
帝曰:風(fēng)雨之傷人奈何?
岐伯曰:風(fēng)雨之傷人也,先客于皮膚,傳入于孫脈,孫脈滿則傳入于絡(luò)脈,絡(luò)脈滿則輸于大經(jīng)脈,血氣與邪并客于分腠之間,其脈堅大,故曰實。實者外堅充滿,不可按之,按之則痛。
帝曰:寒濕之傷人奈何?
岐伯曰:寒濕之中人也,皮膚不收,肌肉堅緊,榮血泣,衛(wèi)氣去,故曰虛。虛者聶辟,氣不足,按之則氣足以溫之,故快然而不痛。
帝曰:善。陰之生實奈何?
岐伯曰:喜怒不節(jié),則陰氣上逆,上逆則下虛,下虛則陽氣走之,故曰實矣。
帝曰:陰之生虛奈何?
岐伯曰:喜則氣下,悲則氣消,消則脈虛空,因寒飲食,寒氣熏滿,則血泣氣去,故曰虛矣。
帝曰:經(jīng)言陽虛則外寒,陰虛則內(nèi)熱,陽盛則外熱,陰盛則內(nèi)寒,余已聞之矣,不知其所由然也。
岐伯曰:陽受氣于上焦,以溫皮膚分肉之間。令寒氣在外,則上焦不通,上焦不通,則寒氣獨留于外,故寒慄。
帝曰:陰虛生內(nèi)熱奈何?
岐伯曰:有所勞倦,形氣衰少,谷氣不盛,上焦不行,下脘不通,胃氣熱,熱氣熏胸中,故內(nèi)熱。
帝曰:陽盛生外熱奈何?
岐伯曰:上焦不通利,則皮膚致密,腠理閉塞,玄府不通,衛(wèi)氣不得泄越,故外熱。
帝曰:陰盛生內(nèi)寒奈何?
岐伯曰:厥氣上逆,寒氣積于胸中而不瀉,不瀉則溫氣去,寒獨留,則血凝泣,凝則脈不通,其脈盛大以濇,故中寒。
帝曰:陰與陽并,血氣以并,病形以成,刺之奈何?
岐伯曰:刺此者,取之經(jīng)隧,取血于營,取氣于衛(wèi),用形哉,因四時多少高下。
帝曰:血氣以并,病形以成,陰陽相頃,補瀉奈何?
岐伯曰:瀉實者氣盛乃內(nèi)針,針與氣俱內(nèi),以開其門,如利其戶;針與氣俱出,精氣不傷,邪氣乃下,外門不閉,以出其疾;搖大其道,如利其路,是謂大瀉,必切而出,大氣乃屈。
帝曰:補虛奈何?
岐伯曰:持針勿置,以定其意,候呼內(nèi)針,氣出針入,針空四塞,精無從去,方實而疾出針,氣入針出,熱不得還,閉塞其門,邪氣布散,精氣乃得存,動氣候時,近氣不失,遠氣乃來,是謂追之。
帝曰:夫子言虛實者有十,生于五藏,五藏五脈耳。夫十二經(jīng)脈皆生其病,今夫子獨言五藏,夫十二經(jīng)脈者,皆絡(luò)三百六十五節(jié),節(jié)有病必被經(jīng)脈,經(jīng)脈之病,皆有虛實,何以合之?
岐伯曰:五藏者,故得六府與為表里,經(jīng)絡(luò)支節(jié),各生虛實,其病所居,隨而調(diào)之。病在脈,調(diào)之血;病在血,調(diào)之絡(luò);病在氣,調(diào)之衛(wèi);病在肉,調(diào)之分肉;病在筋,調(diào)之筋;病在骨,調(diào)之骨;燔針劫刺其下及與急者;病在骨,焠[cuì]針?biāo)庫?;病不知所痛,兩蹻為上;身形有痛,九候莫病,則繆刺之;痛在于左而右脈病者,巨刺之。必謹察其九候,針道備矣。
【黃帝內(nèi)經(jīng)-調(diào)經(jīng)論篇-94-譯文(62)】
黃帝問道:我聽《刺法》上說,病屬有余的用瀉法,不足的用補法。但怎樣是有余,怎樣是不足呢?
岐伯回答說:病屬有余的有五種,不足的也有五種,你要問的是哪一種呢?
黃帝說:我希望你能全部講給我聽。
岐伯說:神有有余,有不足;氣有有余,有不足;血有有余,有不足;形有有余,有不足;志有有余,有不足。這些共計十種,它們的氣各不相同。
黃帝說:人有精、氣、津液、四肢、九竅、五臟、十六部、三百六十五節(jié),而發(fā)生百病。但百病的發(fā)生,都有虛實的不同?,F(xiàn)在先生說病屬有余的有五種,病屬不足的也有五種,是怎樣發(fā)生的呢?
岐伯說:五種有余不足,都是生于五臟。心藏神,肺藏氣,肝藏血,脾藏肉,腎藏志,由五臟所藏之神、氣、血、肉、志,組成了人的形體。但必須保持志意通達,內(nèi)與骨髓聯(lián)系,始能使身形與五臟成為一個整體。五臟相互聯(lián)系的道路都是經(jīng)脈,通過經(jīng)脈以運行血氣,人若血氣不和,就會變化而發(fā)生各種疾病。所以診斷和治療均以經(jīng)脈為依據(jù)。
黃帝說:神有余和神不足會是什么癥狀呢?
岐伯說:神有余的則喜笑不止,神不足的則悲哀。若病邪尚未與氣血相并,五臟安定之時,還未見或笑或悲的現(xiàn)象,此時邪氣僅客于形體之膚表,病人覺得寒栗起于毫毛,尚未侵入經(jīng)絡(luò),乃屬神病微邪,所以叫做“神之微”。
黃帝說:怎樣進行補瀉呢?
岐伯說:神有余的應(yīng)刺其小絡(luò)使之出血,但不要向里深推其針,不要刺中大經(jīng),神氣自會平復(fù)。神不足的其絡(luò)必虛,應(yīng)在其虛絡(luò)處,先用手按摩,使氣血實于虛絡(luò),再以針刺之,以疏利其氣血,但不要使之出血,也不要使氣外泄,只疏通其經(jīng),神氣就可以平復(fù)。
黃帝說:怎樣刺微邪呢?
岐伯說:按摩的時間要久一些,針刺時不要向里深推,使氣移于不足之處,神氣就可以平復(fù)。
黃帝說:好。氣有余和氣不足會出現(xiàn)什么癥狀呢?
岐伯說:氣有余的則喘咳氣上逆,氣不足則呼吸雖然通利,但氣息短少。若邪氣尚未與氣血相并,五臟安定之時,有邪氣侵襲,則邪氣僅客于皮膚,而發(fā)生皮膚微病,使肺氣微泄,病情尚輕,所以叫做“白氣微泄”。
黃帝說:怎樣進行補瀉呢?
岐伯說:氣有余的應(yīng)當(dāng)瀉其經(jīng)髓,但不要傷其經(jīng)脈,不要使之出血,不要使其氣泄。氣不足的則應(yīng)補其經(jīng)隧,不要使其出氣。
黃帝說:怎樣刺其微邪呢?
岐伯說:先用按摩,時間要久一些,然后拿出針來給病人看,并說:“我要深刺”,但在刺時還是適中病處即止,這樣可使其精氣深注于內(nèi),邪氣散亂于外,而無所留,邪氣從腠理外泄,則真氣通達,恢復(fù)正常。
黃帝說:好。血有余和不足會出現(xiàn)什么癥狀呢?
岐伯說:自有余的則發(fā)怒,血不足的則恐懼。若邪氣尚未與氣血相并,五臟安定之時,有邪氣侵襲,則邪氣僅客于孫絡(luò),孫絡(luò)盛滿外溢,則流于經(jīng)脈,經(jīng)脈就會有血液留滯。
黃帝說:怎樣進行補瀉呢?
岐伯說:血有余的應(yīng)泄其充盛的經(jīng)脈,以出其血。血不足的應(yīng)察其經(jīng)脈之虛者補之,刺中其經(jīng)脈后,久留其針而觀察之,待氣至而脈轉(zhuǎn)大時,即迅速出針,但不要使其出血。
黃帝說:刺流血時應(yīng)當(dāng)怎樣呢?
岐伯說:診察血絡(luò)有流血的,刺出其血,使惡血不得入于經(jīng)脈而形成其他疾病。
黃帝說:好。形有余和形不足會出現(xiàn)什么癥狀呢?
岐伯說:形有余的則腹脹滿,大小便不利,形不足的則四肢不能運動。若邪氣尚未與氣血相并,五臟安定之時,有邪氣侵襲,則邪氣僅客于肌肉,使肌肉有蠕動的感覺,這叫做“微風(fēng)”。
黃帝說:怎樣進行補瀉呢?
岐伯說:形有余應(yīng)當(dāng)瀉足陽明的經(jīng)脈,使邪氣從內(nèi)外瀉,形不足的應(yīng)當(dāng)補足陽明的絡(luò)脈,使氣血得以內(nèi)聚。
黃帝說:怎樣刺微風(fēng)呢?
岐伯說:應(yīng)當(dāng)刺其分肉之間,不要刺中經(jīng)脈,也不要傷其絡(luò)脈,使衛(wèi)氣得以恢復(fù),則邪氣就可以消散。
黃帝說:好。志有余和志不足會出現(xiàn)什么癥狀呢?
岐伯說:志有余的則腹脹飧泄,志不足的則手足厥冷。若邪氣尚未與氣血相并,五臟安定之時,有邪氣侵襲,則邪氣僅客于骨,使骨節(jié)間如有物震動的感覺。
黃帝說:怎樣進行補瀉呢?
岐伯說:志有余的應(yīng)瀉然谷以出其血,志不足的則應(yīng)補復(fù)溜穴。
黃帝說:當(dāng)邪氣尚未與氣血相并,邪氣僅客于骨時,應(yīng)當(dāng)怎樣刺呢?
岐伯說:應(yīng)當(dāng)在骨節(jié)有鼓動處立即刺治,但不要中其經(jīng)脈,邪氣便會自然去了。
黃帝說:好。關(guān)于虛實的癥狀我已經(jīng)知道了,但還不了解它是怎樣發(fā)生的。
岐伯說:虛實的發(fā)生,是由于邪氣與氣血相并,陰陽間失去協(xié)調(diào)而有所偏傾,致氣亂于衛(wèi),血逆于經(jīng),血氣各離其所,便形成一虛一實的現(xiàn)象。如血并于陰,氣并于陽,則發(fā)生驚狂。血并于陽,氣并于陰,則發(fā)生熱中。血并于上,氣并于下,則發(fā)生心中煩悶而易怒。血并于下,氣并于上,則發(fā)生精神散亂而善忘。
黃帝說:血并于陰,氣并于陽,象這樣血氣各離其所的病證,怎樣是實,怎樣是虛呢?
岐伯說:血和氣都是喜溫暖而惡寒冷的,因為寒冷則氣血滯澀而流行不暢,溫暖則可使滯澀的氣血消散流行。所以氣所并之處則血少而為血虛,血所并之處則氣少而氣虛。
黃帝說:人身的重要物質(zhì)是血和氣?,F(xiàn)在先生說血并的是虛,氣并的也是虛,難道沒有實嗎?
岐伯說:多余的就是實,缺乏的就是虛。所以氣并之處則血少,為氣實血虛,血并之處則氣少,血和氣各離其所不能相濟而為虛。人身絡(luò)脈和孫脈的氣血均輸注于經(jīng)脈,如果血與氣相并,就成為實了。譬如血與氣并,循經(jīng)上逆,就會發(fā)生“大厥”病,使人突然昏厥如同暴死,這種病如果氣血能得以及時下行,則可以生,如果氣血壅于上而不能下行,就要死亡。
黃帝說:實是通過什么渠道來的?虛又是通過什么渠道去的?形成虛和實的道理,希望能聽你講一講。
岐伯說:陰經(jīng)和陽經(jīng)都有俞有會,以互相溝通。如陽經(jīng)的氣血灌注于陰經(jīng),陰經(jīng)的氣血盛滿則充溢于外,能這樣運行不已,保持陰陽平調(diào),形體得到充足的氣血滋養(yǎng),九候的脈象也表現(xiàn)一直,這就是正常的人。凡邪氣傷人而發(fā)生病變,有發(fā)生于陰的內(nèi)臟,或發(fā)生于陽的體表。病生于陽經(jīng)在表的,都是感受了風(fēng)雨寒暑邪氣的侵襲;病生于陰經(jīng)在里的,都是由于飲食不節(jié)、起居失常、房事過度、喜怒無常所致。
黃帝說:風(fēng)雨之邪傷人是怎樣的呢?
岐伯說:風(fēng)雨之邪傷人,是先侵入皮膚,有皮膚而傳入于孫脈,孫脈滿則傳入于絡(luò)脈,絡(luò)脈滿則輸注于大經(jīng)脈。血氣與邪氣并聚于分肉腠理之間,其脈必堅實而大,所以叫做實證。實證受邪部的表面多堅實充滿,不可觸按,按之則痛。
黃帝說:寒濕之邪傷人是怎樣的呢?
岐伯說:寒濕之邪氣傷人,使人皮膚失卻收縮功能,肌肉堅緊,營血滯澀,衛(wèi)氣離去,所以叫做虛證。虛證多見皮膚松弛而有皺折,衛(wèi)氣不足,營血滯澀等,按摩可以致氣,使氣足能溫煦營血,故按摩則衛(wèi)氣充實,營血暢行,便覺得爽快而不疼痛了。
黃帝說:好。陰分所發(fā)生的實證是怎樣的呢?
岐伯說:人若喜怒不加節(jié)制,則使陰氣上逆,陰氣上逆則必虛于下,陰虛者陽必湊之,所以叫做實證。
黃帝說;陰分所發(fā)生的虛證是怎樣的呢?
岐伯說:人若過度喜樂則氣易下陷,過度悲哀則氣易消散,氣消散則血行遲緩,脈道空虛;若再寒涼飲食,寒氣充滿于內(nèi),血氣滯澀而氣耗,所以叫做虛證。
黃帝說:醫(yī)經(jīng)上所說的陽虛則生外寒,陰虛則生內(nèi)熱,陽盛則生外熱,陰盛則生內(nèi)寒。我已聽說過了,但不知是什么原因產(chǎn)生的。
岐伯說:諸陽之氣,均承受于上焦,以溫煦皮膚分肉之間,現(xiàn)寒氣侵襲于外,使上焦不能宣通,陽氣不能充分外達以溫煦皮膚分肉,如此則寒氣獨留于肌表,因而發(fā)生惡寒戰(zhàn)栗。
黃帝說:陰虛則生內(nèi)熱是怎樣的呢?
岐伯說:過度勞倦則傷脾,脾虛不能運化,必形氣衰少,也不能轉(zhuǎn)輸水谷的精微,這樣上焦即不能宣發(fā)五谷氣味,下脘也不能化水谷之精,胃氣郁而生熱,熱氣上熏于胸中,因而發(fā)生內(nèi)熱。
黃帝說:陽盛則生外熱是怎樣的呢?
岐伯說;若上焦不通利,可使皮膚致密,腠理閉塞,汗孔不通,如此則衛(wèi)氣不得發(fā)泄散越,郁而發(fā)熱,所以發(fā)生外熱。
黃帝說:陰盛則生內(nèi)寒是怎樣的呢?
岐伯說:若寒厥之氣上逆,寒氣積于胸中而不下泄,寒氣不瀉,則陽氣必受耗傷,陽氣耗傷,則寒氣獨留,寒性凝斂,營血滯澀,脈行不暢,其脈搏必見盛大而澀,所以成為內(nèi)寒。
黃帝說:陰與陽相并,氣與血相并,疾病已經(jīng)形成時,怎樣進行刺治呢?
岐伯說:刺治這種疾病,應(yīng)取其經(jīng)脈,病在營分的,刺治其血,病在衛(wèi)分的,刺治其氣,同時還要根據(jù)病人形體的肥瘦高矮,四時氣候的寒熱溫涼,決定針刺次數(shù)的多少,取穴部位的高下。
黃帝說:血氣和邪氣已并,病已形成,陰陽失去平衡的,刺治應(yīng)怎樣用補法和瀉法呢?
岐伯說:瀉實證時,應(yīng)在氣盛的時候進針,即在病人吸氣時進針,使針與氣同時入內(nèi),刺其俞穴以開邪出之門戶,并在病人呼氣時出針,使針與氣同時外出,這樣可使精氣不傷,邪氣得以外泄;在針刺時還要使針孔不要閉塞,以排泄邪氣,應(yīng)搖大其針孔,而通利邪出之道路,這叫做“大瀉”,出針時先以左手輕輕切按針孔周圍,然后迅速出針,這樣亢盛的邪氣就可窮盡。
黃帝說:怎樣補虛呢?
岐伯說;以手持針,不要立即刺入,先安定其神氣,待病人呼氣時進針,即氣出針入,針刺入后不要搖動,使針孔周圍緊密與針體連接,使精氣無隙外泄,當(dāng)氣至而針下時,迅速出針,但要在病人吸氣時出針,氣入針出,使針下所至的熱氣不能內(nèi)還,出針后立即按閉針孔使精氣得以保存。針刺侯氣時,要耐心等待,必俟其氣至而充實,始可出針,這樣可使以至之氣不致散失,遠處未至之氣可以導(dǎo)來,這叫做補法。
黃帝說:先生說虛證和實證共有十種,都是發(fā)生于五臟,但五臟只有五條經(jīng)脈,而十二經(jīng)脈,每經(jīng)都能發(fā)生疾病,先生為什么只單獨談了五臟?況且十二經(jīng)脈又都聯(lián)絡(luò)三百六十五節(jié),節(jié)有病也必然波及到經(jīng)脈,經(jīng)脈所發(fā)生的疾病,又都有虛有實,這些虛證和實證,又怎樣和五臟的虛證和實證岐相結(jié)合呢?
岐伯說:五臟和六腑,本有其表里關(guān)系,經(jīng)絡(luò)和肢節(jié),各有其所發(fā)生的虛證和實證,應(yīng)根據(jù)其病變所在,隨其病情的虛實變化,給予適當(dāng)?shù)恼{(diào)治。如病在脈,可以調(diào)治其血;病在血,可以調(diào)治其絡(luò)脈;病在氣分,可以調(diào)治其衛(wèi)氣;病在肌肉,可以調(diào)治其分肉間;病在筋,可以調(diào)治其筋;病在骨,可以調(diào)治其骨。病在筋,亦可用焠針劫刺其病處,與其筋脈攣急之處;病在骨,亦可用焠針和藥燙病處;病不知疼痛,可以刺陽蹻陰蹻二脈;身有疼痛,而九侯之脈沒有病象,則用繆刺法治之。如果疼痛在左側(cè),而右脈有病象,則用巨刺法辭之??傊仨毾閷彽卦\察酒侯的脈象,根據(jù)病情,運用針刺進行調(diào)治。只有這樣,針刺的技術(shù)才算完備。
聯(lián)系客服