八思巴文詳解(轉(zhuǎn)載)
拼音及字?jǐn)?shù)
八思巴所創(chuàng)制的“八思巴文”屬拼音文字,共有41個(gè)字母(脫胎于古藏文字母),字?jǐn)?shù)只有一千多個(gè)。至元六年八思巴文作為國字頒行全國后,其推廣卻受到很大阻力。除政治和文化傳統(tǒng)因素外,主要是因?yàn)檫@種文字字形難以辨識,再加之在有的地方使用時(shí)還仿效漢字篆書的寫法,這就更加劇了識別的難度。因此雖然元廷屢次下令用八思巴文“譯寫一切文字”(也確曾用八思巴文譯寫過一些書籍,還轉(zhuǎn)寫過漢文、藏文等),但民間還是用漢字。所以,八思巴文最終還是主要應(yīng)用于官方文件。
主要流通紙幣
元代主要流通紙幣,鑄錢比其它朝代都少,且多以漢文錢為主,但也用八思巴文鑄過有限的幾種錢幣。計(jì)有世祖至元年間的“至元通寶”、成宗元貞和大德年間的“元貞通寶”和“大德通寶”、武宗至大年間的“大元通寶”等幾種。這些鑄幣的錢文讀法均為“順讀”,且除較厚大的“大元通寶”當(dāng)十錢存世尚多外,其余均很稀見。
具有八思巴文的至正通寶
此外,在元末順帝至正年間所鑄的面為漢字“至正通寶”的大小錢中,有的背穿上分別有“寅”、“卯”、“辰”、“巳”、“午”五種八思巴文地支紀(jì)年,有的則背穿上、下分別為八思巴文和漢文的對照紀(jì)值數(shù)字。另有資料說還有一種面為漢字“貳拾伍文”,背八思巴文“權(quán)”字的鉛質(zhì)權(quán)鈔樣錢,如確有此錢當(dāng)實(shí)屬罕見珍品。除以上鑄幣外,在元代“寶鈔”(流通紙幣)上也出現(xiàn)過八思巴文字,如“至元通行寶鈔”上就印有“至元寶鈔”、“諸路通行”八個(gè)八思巴文。
八思巴文的廢棄
伴隨著蒙元帝國的消亡,八思巴文亦被逐漸廢棄,成為一種“死文字”。但我們今天仍能在各種八思巴文錢幣及其它元代文物上見到它。至于八思巴其人,也應(yīng)得到歷史公正的評價(jià),因?yàn)樗囊簧吘篂榧訌?qiáng)西藏與中原地區(qū)的聯(lián)系,促進(jìn)漢藏文化的交流,發(fā)揮過相當(dāng)重要的作用。3、八思巴文其他應(yīng)用 八思巴文有音無義,類似音標(biāo),元代用來標(biāo)示蒙古語、回鶻語、漢語。國家培養(yǎng)專門人才學(xué)習(xí)該文,使得八思巴文成為貴族語言?;实叟汕仓欢冒怂及臀亩欢晒耪Z的漢族官吏,到軍營傳達(dá)情報(bào)。這就類似密碼,漢族官吏不懂得蒙古語,不了解自己帶來的圣旨真正含義為何,而蒙古族將帥卻能安全準(zhǔn)確地受到情報(bào)。
歷史意義
八思巴文最初稱為“蒙古新字”,不久改稱“蒙古字”。至元六年(1269)忽必烈頒發(fā)詔書推行,官方采取了一系列行政措施,擴(kuò)大其使用范圍。1368年元朝滅亡后,八思巴文遂逐漸被廢棄?,F(xiàn)在國內(nèi)外學(xué)術(shù)界通用兩種名稱:一是按創(chuàng)制者命名,稱作“八思巴文(字)”;一是按字母形狀特征命名,稱作“方體字”。
字母表主要由藏文字母組成,也有一些梵文字母,還包括幾個(gè)新造字母。字母形體多呈方形。關(guān)于字母數(shù)量,《法書考》、《書史會要》等早期文獻(xiàn)及其不同版本中,有41個(gè)和43個(gè)的兩種說法。前一種是指最初的字母表,即原字母表;后一種則包括續(xù)增字母。事實(shí)上,隨著實(shí)際應(yīng)用的需要,字母陸續(xù)有所增補(bǔ),據(jù)現(xiàn)存資料歸納,總數(shù)達(dá)57個(gè)。
按忽必烈的規(guī)定,八思巴文是用來“譯寫一切文字”的。現(xiàn)存資料也說明,它的書寫對象包括蒙、漢、藏、梵、維吾爾等多種語言。譯寫各種語言時(shí),有兩種譯寫原則:一是按口語語音拼寫,如譯寫蒙古語和漢語;一是按所譯寫語言的書面形式轉(zhuǎn)寫,如譯寫藏語和梵語。在蒙古語文獻(xiàn)中出現(xiàn)的個(gè)別藏語詞的寫法有兩種形式,一種與藏語書面形式相同;一種與藏語書面形式不盡相同。后者可能是依據(jù)蒙古人的讀音。
八思巴文以音素為表音單位,字母分元音和輔音。元音a不專設(shè)字母,以零形式表示,即音節(jié)首的輔音和介音嫀,揃后面不寫其他元音字母時(shí),就表示后面有元音a。
字母體式,常見的有正體和篆體兩種。行款為左起豎寫,與藏文左起橫行不同。書寫單位與藏文相同,以音節(jié)為書寫單位,而與回鶻式蒙古文不同。這種書寫單位不適合于蒙古語的特點(diǎn)。由于書寫單位是音節(jié),又不使用標(biāo)點(diǎn)符號,所以閱讀時(shí)詞的界限和句子的界限,只能靠上下文判斷。八思巴字拼寫漢語時(shí)不標(biāo)聲調(diào),因此,如果原文沒有漢字對照,或沒有上下文,就難以確定書寫單位所代表的漢字。
八思巴文作為元朝的國書,作為一種通用于多種語言的統(tǒng)一的書面形式,給后人留下了許多歷史資料?,F(xiàn)存資料中,譯寫維吾爾語、藏語和梵語的資料很少,譯寫蒙古語和漢語的資料較多,其中包括元朝官方文件的原件和碑刻,以及銅印、牌符、錢鈔、圖書、題記等。