材料一:
景公之時(shí),霖雨十有七日。公飲酒,日夜相繼。晏子請(qǐng)發(fā)粟于民,三請(qǐng),不見許。公命柏遽巡國(guó),致能歌者。晏子聞之,不說(shuō),遂分家粟于氓,徒行見公曰:“霖雨十有七日矣!壞室鄉(xiāng)有數(shù)十,饑氓里有數(shù)家,百姓老弱,凍寒不得短褐,饑餓不得糟糠,四顧無(wú)告。而君不恤,令國(guó)致樂不已,民氓百姓,不亦薄乎?故里窮而無(wú)告,無(wú)樂有上矣;饑餓而無(wú)告,無(wú)樂有君矣。使民饑餓窮約而無(wú)告,使上淫湎失本而不恤,嬰之罪大矣。”再拜稽首,請(qǐng)身而去,遂走而出。公從之令趣駕追晏子其家不及。公驅(qū)及之康內(nèi)①。公下車從晏子曰:“寡人有罪,夫子倍棄不援,寡人不足以有約也,夫子不顧社稷百姓乎?愿夫子之幸存寡人,寡人請(qǐng)奉齊國(guó)之粟米財(cái)貨,委之百姓,多寡輕重,惟夫子之令。”遂拜于途。晏子乃返。令柏遽巡氓,家室不能御者予之金,三日而畢,后者若不用令之罪。公損肉撤酒,琴瑟不張,鐘鼓不陳。初,崔杼弒莊公②而立景公,有敢不盟者,戟鉤其頸,劍承其心,所殺七人。次及晏子,仰天嘆曰:“嗚呼!崔子為無(wú)道,而弒其君,不與公室而與崔者,受此不祥!”崔子謂晏子曰:“子變子言,則齊國(guó)吾與子共之;子不變子言,戟既在脰,劍既在心,維子圖之也!”
晏子曰:“劫吾以刃,而失其志,非勇也;回吾以利,而倍其君,非義也。今嬰且可以回而求福乎?曲刃鉤之,直兵推之,嬰不革矣。”崔杼將殺之,或曰:“子以子之君無(wú)道而殺之,今其臣有道之士也,又從而殺之,不可以為教矣?!贝拮铀焐嶂!对?shī)》云:“彼己之子,舍命不渝?!标套又^也。
(節(jié)選自《晏子春秋·內(nèi)篇》)
【注】①康內(nèi):大路上。②崔杼弒莊公:指齊國(guó)大夫崔杼因私憤而殺齊莊公之事。
材料二:
太史公曰:方晏子伏莊公尸哭之,成禮然后去,豈所謂“見義不為無(wú)勇”者邪?假令晏子而在,余雖為之執(zhí)鞭,所忻慕焉。
(節(jié)選自《史記·管晏列傳》)
1. 文中畫波浪線的部分有三處需加句讀,請(qǐng)用鉛筆將答題卡上相應(yīng)位置的答案標(biāo)號(hào)涂黑。
公A從B之C令D趣E駕F追G晏H子I其J家K不L及
2. 下列對(duì)文中加點(diǎn)的詞語(yǔ)及相關(guān)內(nèi)容的解說(shuō),不正確的一項(xiàng)是( )
A. “糟糠”,文中指粗劣食物,與成語(yǔ)“糟糠不厭”中的“糟糠”意思相同。
B. 文中“委”與《庖丁解?!分小叭缤廖亍敝械摹拔弊忠馑疾幌嗤?。
C. 文中“張”與《出師表》中“誠(chéng)宜開張圣聽”中的“張”字意思相同。
D. 文中“革”與《六國(guó)論》中“燕趙處秦革滅殆盡之際”中的“革”字意思不相同。
3. 下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概述,正確的一項(xiàng)是( )
A. 連日下雨,百姓生活困難,景公卻沉飲酒作樂,多次拒絕晏子開倉(cāng)放糧救濟(jì)百姓的請(qǐng)求,晏子只得拿出家里的糧食來(lái)救助。
B. 晏子認(rèn)為百姓窮困、饑餓而無(wú)助,就不會(huì)把國(guó)君放在心上;而他自己也上未勸勉國(guó)君,下未解百姓困苦,便自請(qǐng)其罪而去職。
C. 作為國(guó)君,景公雖然貪圖享樂,但尚能改過:一方面請(qǐng)回晏子,派柏遽返去救災(zāi),另一方面自我約束,不再吃酒肉,不再聽音樂。
D. 大臣崔杼殺了無(wú)道國(guó)君莊公,并逼迫其他臣子站在他這邊,對(duì)不聽從的人砍頭刺心,但面對(duì)大義凜然的晏子,他主動(dòng)選擇放棄。
4. 把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
(1)而君不恤,令國(guó)致樂不已,民氓百姓,不亦薄乎?
(2)劫吾以刃,而失其志,非勇也;回吾以利,而倍其君,非義也。
5. 太史公為什么欽慕晏子,并愿意為他“執(zhí)鞭”?請(qǐng)結(jié)合材料一簡(jiǎn)要回答。
【參考答案】
1. C I K
2. C A.正確。B.正確。委托,交給;散落。意思不相同。句意:交給百姓。/像泥土一樣散落在地面上。C.錯(cuò)誤。打開;擴(kuò)大、廣泛。意思不同。句意:琴瑟不打開。/應(yīng)該廣泛地聽從他人建議。D.正確。更改;消滅。意思不相同。超然客公眾號(hào)句意:我也不改變。/而且燕趙兩國(guó)正處在秦國(guó)把其他國(guó)家快要消滅干凈的時(shí)候。
3. A “只得拿出”錯(cuò)誤
4. (1)但是國(guó)君不體恤百姓,不停地讓人在國(guó)內(nèi)找能歌善舞的人,對(duì)待百姓,不也太苛刻(刻?。┝藛??
(2)用刀來(lái)脅迫我,讓我改變意愿,這不是勇者之為;用好處(利益)來(lái)改變我,讓我背叛國(guó)君,這是不道義的。
5. ①晏子進(jìn)諫國(guó)君,是為“忠”;②晏子傾家救民,是為“仁”;③晏子舍命不渝,是為“義”。
【參考譯文】
材料一:
齊景公時(shí),連綿陰雨下了十七天。景公飲酒,夜以繼日。晏子請(qǐng)求發(fā)放些糧食給百姓,多次請(qǐng)求,都沒得到允許。景公還派柏遽巡行全國(guó)各地,招集善于唱歌的人。晏子聽說(shuō)這事,很不高興,于是就把自己祿田的糧食分給百姓,自己徒步去見景公說(shuō):“連綿陰雨已經(jīng)十七天了??!每鄉(xiāng)有數(shù)十家房屋被毀,每里有好幾家人沒有飯吃,百姓年老體弱,挨凍受寒穿不上粗布短衣,忍饑挨餓吃不到酒糟谷糠,求告無(wú)門。但是國(guó)君不體恤百姓,不停地讓人在國(guó)內(nèi)找能歌善舞的人,對(duì)待百姓,不也太苛刻(刻薄)了嗎?所以鄉(xiāng)里百姓走投無(wú)路而求告無(wú)門,就不樂意有主上了;忍饑挨餓而求告無(wú)門,就不樂意有君王了。讓百姓饑餓而無(wú)處求告,使君王過度沉湎酒樂荒廢國(guó)政而不體恤百姓,我的罪過太大了?!眱砂葸殿^,請(qǐng)求辭官回家,便跑出了宮門。景公隨后跟出,下令趕快駕車追趕晏子,直到他家,也沒追到。景公驅(qū)車趕到大路上才追上晏子。景公下車跟在晏子身后說(shuō):“寡人有罪,先生您拋棄我不幫我,寡人不值得讓您屈尊,但先生您就不顧念國(guó)家百姓了嗎?但愿先生保全寡人,寡人愿獻(xiàn)上齊國(guó)的糧食財(cái)物,交給百姓,是多是少該輕該重,只聽從先生的命令。”于是就在路上鄭重地施禮致敬。晏子這才回去。派柏遽巡視百姓,凡有房屋不能抵御風(fēng)雨的就給他們錢款,這些事情都必須在三天內(nèi)辦完,遲于三天就等同于不執(zhí)行命令之罪。景公減少肉食,撤除酒宴,把樂器都收起不用。當(dāng)初,崔杼殺了齊莊公之后立了景公,有誰(shuí)膽敢不結(jié)盟,就有戟鉤著他的脖子,劍抵著他的胸口,被殺害的已有七個(gè)人了。下一個(gè)輪到晏子,晏子仰天長(zhǎng)嘆道:“啊呀!崔杼做此無(wú)道之事,殺了君王,我如果不親附王室而親附崔杼,就遭此大殃!”崔杼對(duì)晏子說(shuō):“您改變您的話,我就和您共同主宰齊國(guó);如果您不改變您的話,戟已經(jīng)在您的脖子上,劍已經(jīng)在您的胸口了,您好好想想吧!”
晏子道:“用刀來(lái)脅迫我,讓我改變意愿,這不是勇者之為;用好處(利益)來(lái)改變我,讓我背叛國(guó)君,這是不道義的。如今我難道將要以違背正道來(lái)求福嗎?彎彎的利刃鉤著我的脖子,直挺挺的利劍推進(jìn)我的胸口,我也不改變?!贝掼滔胍?dú)⒌絷套樱腥苏f(shuō):“不能殺!您殺了君王是因?yàn)樗臒o(wú)道,如今他的臣子是有道之士,您又殺了他,這樣就無(wú)法教導(dǎo)別人了?!贝掼踢@才放了晏子?!对?shī)經(jīng)》上說(shuō):“那位君子,寧可丟命志不改?!边@說(shuō)的就是晏子啊。
材料二:
太史公說(shuō):當(dāng)晏子伏在齊莊公尸體上痛哭,盡到為臣的禮儀之后才肯離去,難道這就是所說(shuō)的“表現(xiàn)出大義來(lái)就不能說(shuō)是沒有勇氣”的人嗎?至于他進(jìn)諫上書,冒犯君主的威嚴(yán),這就是人們所說(shuō)的“在朝廷上想著要盡忠,下朝就想著要補(bǔ)救過失”的人吧!假如晏子至今還活著,我即使是替他執(zhí)鞭效勞,也是我喜歡和羨慕的事??!
聯(lián)系客服